Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

なか (naka4040)

本人確認済み
3ヶ月前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ゲーム 美容
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

フリーランスで翻訳を行っております。
翻訳に関してはこれまで3年以上の経験があります。
専門分野は教育・語学・文学で、修士の学位を取得しております。
これまで依頼された案件は論文の日本語チェック、英日産業翻訳(教育・ゲーム・美容・文化など)です。
読み手に合わせた文章を作成することが得意で、クライアント様からもお褒めの言葉をいただいてきました。

普段は大学にて英語教員を行っており、英語・日本語表現ともに常に最新のものをアップデートするよう心がけております。
また依頼文書に関連する学習も継続しており、丁寧なリサーチのもと翻訳を提供しております。

翻訳に限らず、商品の英語やマーケティング上の表現チェックなどでもお力になれると思います。
お気軽にお問い合わせください。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ゲーム 1年 オンライン・オフライン問わずゲームのローカライズ経験(コマンド・マニュアル・セリフ翻訳)があります。
自身も世界各国のゲームをプレイするため、表現の違和感には敏感です。ゲームの世界観を大切にわかりやすい翻訳を心がけています。
英語 → 日本語 美容 3年 某外資系化粧品メーカーのプレゼンテーション資料の翻訳経験があります。
自身も国内・海外問わず化粧品を使用しており、最新の商品や成分にも敏感です。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0