Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

naaok (naaok)

本人確認未認証
約2年前
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語
医療
お仕事を相談する(無料)

始めまして、女性医師です。 Hi I'm a doctor in Tokyo / Hola! Soy medico.
研究を軸にして活動していますが、最近は科学系の翻訳などのお仕事も引き受けています。ライティングはまだ半年ほどの初心者ですが少しずついろいろなジャンルを経験させて頂いている最中です。英語では診療経験や疾患説明、講演の翻訳などの経験があり、スペイン語は最近勉強中です。
I can translate medical and scientific English articles to Japanese or vice versa. / Me puedo hablar espaniol un poco. Vivo en Tokio.
皆様のお役にたてれば幸いです、よろしくお願いいたします。お気軽にお声かけ下さい。
I'm looking forward to seeing you! / Mucho gusto!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 医療 2年 基礎研究、臨床研究など
Vasic research, clinical studies

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0