研究畑にいた経験と薬学の知識を活かして、主に医療・科学分野でのテクニカルライティング・翻訳業を約6年間しております。
近年は医療分野に加え、Youtubeの日英・英日翻訳、ネット記事の日英・英日翻訳など幅を広げてお受けしております。
※最近海外へ引越したために本人確認に必要な書類を揃えられず、本人確認の提出ができておりませんが、中の人は真面目にコツコツ仕事しております。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 医療 | 5~10年 | ・医学文献 ・添付文書 ・CTD ・医学・薬剤説明スライド 等 |
|
英語 → 日本語 | サイエンス | 5~10年 | ・SDS ・科学文献 ・インタビュー記事 等 |
|
英語 → 日本語 | 商品説明 | 3年 | ・ネット記事 | |
日本語 → 英語 | 医療 | 1年 | ・文献の英訳 等 | |
日本語 → 英語 | サイエンス | 3年 | ・科学文献 ・インタビュー記事 等 |
|
日本語 → 英語 | 旅行・観光 | 2年 | ・ガイドブックのパンフレット ・ネット記事 等 |