Conyacサービス終了のお知らせ

Miyano (miyanoma)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
4年以上前 女性
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

目的や文脈をくみ取り、丁寧な翻訳を心がけます。
営業経験から得たリサーチスキル・プレゼンスキルを活かして案件への理解を深めて取り組みます!

日本酒業界・日本語教育に携わっていたので日本文化を海外に伝えることに関心があります。

・アメリカ・ワシントン州在住
・コミュニティカレッジで日本語クラスのアシスタント経験有
・日本語教育能力検定試験合格

【対応可能時間】
基本的にアメリカ太平洋時間の平日9時〜14時に作業していますが、土日も含め調整可能です。

——————————————————————————
Hello,
I was born and raised in Japan and have lived in the US for 2 years. I will try to translate in a way that sounds natural, considering the context and clients' perspectives.

I have over 4 years of experience working as a sales representative, and have developed persuasive presentation skills. I often research topics related to business in order to develop a deep understanding of them. I passed the Japanese Language Teaching Competency Test.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 3  / 292
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (3 / 3)