Conyacサービス終了のお知らせ

Merbhen Ganzon (merbganzon)

本人確認済み
6年弱前 20代
フィリピン
日本語 (ネイティブ) 英語
調剤・薬剤 医療 マニュアル グラフィックデザイン 人事
お仕事を相談する(無料)

Nice to meet you!

I'm Merb, a graphic-designer-turned-Japanese-translator.

I have been working as a Japanese linguist for five (5) years. During this period, I have undertaken several projects which are mostly technical in nature.
My background as a student journalist also spurred my career in translation and served as my launchpad to the industry.

I am confident that my skills and experience would be of great use to you and your company.

Looking forward to working with you.

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2019/1 - Valuepoint Knowledgeworks Translation
2018/7 - The Language Doctors Medical Translation

学歴

期間 学校・大学名
2012/6 - 2016/5 Mindanao State University - Iligan Institute of Technology

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
1996/5 - フィリピン Davao del Norte Tagum

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 調剤・薬剤 3年
日本語 → 英語 医療 5~10年
日本語 → 英語 マニュアル 3年
日本語 → 英語 グラフィックデザイン 5~10年
日本語 → 英語 人事 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 2 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)