maypalacios 翻訳実績

本人確認未認証
約10年前
スペイン語 (ネイティブ) 英語 フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
maypalacios 英語 → スペイン語
原文

"A restocking fee is a percentage of the item's price depending on the type of item and condition in which it is returned. If you wish, you may charge a restocking fee up to the following amounts:

Up to 20% of item's price - Unopened media items or non-media items in their original condition that are returned more than 30 days after delivery
Up to 50% of item's price - Items that are not in their original condition, are damaged, or are missing parts for reasons other than the seller’s error
Up to 50% of item's price:
Books with obvious signs of use
CDs, DVDs, VHS tapes, software, video games, cassette tapes, or vinyl records that have been opened (taken out of the plastic wrap)"

翻訳

"Una cuota de reposición es un porcentaje del precio del articulo dependiendo del tipo del articulo y la condición en que este sea devuelto. Si usted desea, usted podrá cobrar una cuota por reposición hasta los siguientes importes:

Hasta 20% del precio del articulo - Elementos multimedia que no hayan sido abiertos o artículos no multimedia en su condición original que sean devueltos después de 30 días en que se realizo la entrega.
Hasta 50% del precio del articulo - Artículos que no se encuentren en su condición original, que estén dañados o le falten partes por razones varias y no por error del vendedor.
Hasta 50% del precio del articulo -
Libros con signos obvios de uso
CDs, DVDs, casetes VHS, softwares, juegos de video, cintas de casete o viniles que hayan sido abiertos (sacados de su empaque de plástico)"

maypalacios 英語 → フランス語 ★★★☆☆ 3.0
原文

"A restocking fee is a percentage of the item's price depending on the type of item and condition in which it is returned. If you wish, you may charge a restocking fee up to the following amounts:

Up to 20% of item's price - Unopened media items or non-media items in their original condition that are returned more than 30 days after delivery
Up to 50% of item's price - Items that are not in their original condition, are damaged, or are missing parts for reasons other than the seller’s error
Up to 50% of item's price:
Books with obvious signs of use
CDs, DVDs, VHS tapes, software, video games, cassette tapes, or vinyl records that have been opened (taken out of the plastic wrap)"

翻訳

"Une taxe de restockage c'est le pourcentage du prix de l'article en fonction du type de produit et l'état dans lequel il est retourné. Si vous le souhaitez, vous pouvez demander un frais de restockage jusqu'à concurrence des montants suivants:

Jusqu'à 20% du prix de l'article - articles de presse non ouverts ou des éléments non-médias dans leur état d'origine qui sont retournés plus de 30 jours après la livraison
Jusqu'à 50% du prix de l'article - éléments qui ne sont pas dans leur état d'origine, sont endommagés ou sont parties pour des raisons autres que l'erreur du vendeur
Jusqu'à 50% du prix de l'article:
Livres avec des signes évidents d'utilisation
CD, DVD, cassettes VHS, software, jeux vidéo, cassettes ou disques vinyles qui ont été ouverts (sortie de la pellicule de plastique) "