Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Matt (matheus)

本人確認済み
5年弱前 男性 20代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ポルトガル語 (ブラジル)
文化
お仕事を相談する(無料)

私の生い立ちですが、ブラジルで生まれて、1歳のときに日本に来ることになりました。それ以降ずっと日本に住んでいるのですが、家ではポルトガル語で家族と話し、外では日常的に日本語を話していたので、日本語とポルトガル語をネイティヴに話せます。
また、私の両親は日本に長いこと住んでいますが、日本の学校に通う私と違って、日本語を話す機会があまりなく、当初は上手に話せませんでした。ですので、お金などのやり取りはありませんが、およそ8歳から日本語が必要な時は常に私が通訳していました。知り合いの外国人の方達にも、何人か通訳をした経験があります。
英語に関しましては、私が英語が好きということもあり、ここ一年半ほど英会話教室に通っていまして、日常会話が出来る程度の英語力は身につけています。
未経験になりますが、映像や出版翻訳などなどをやりたいと思っています。よろしくお願いします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 文化 2年 経験は浅いですが、リサーチを欠かさずどんなものでも翻訳します。
日本語 → 英語 文化 2年 経験は浅いですが、リサーチを欠かさずどんなものでも翻訳します。
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 文化 5~10年 専門的なことであればリサーチをしますので、どんなものでも正確に翻訳できます。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 1  / 533
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 日本語 0 0  / 0 1  / 223
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0