今回は購入を見送ります。本当に申し訳ございません。また購入すると思うからその時はあなたにまた連絡します。
I will pass this purchase.I am so sorry,I will contact you when I will purchase it.
受け取った商品を確認したところ、箱に「MADE IN CHINA」と記載されています。○○の製造は全てフランスでされていると聞いたことがあります。このメーカーの商品は、中国製の偽物が多数出回っているとインターネットでは書かれていました。この商品はメーカーの正規品でしょうか?それとも中国製の偽物でしょうか?大至急回答をください。お返事お待ちしています。
I confirmed the product that I had received and I found characters, "MADE IN CHINA" , on the box. I have ever heard that all products of 〇〇 are made in France. According to Internet, many fake products of this manufacture are made in China. Is this product a genuine or a fake made in China? Please reply to me soon. I hope to hear from you.
”ブランド名”のアイテム画像を送っていただきましてありがとうございます。とてもいいアイテムばかりですね。ますます私のお気に入りのショップになりました。”ブランド名”は日本への配送は可能でしょうか?また、購入したい時は、”メールアドレス”に連絡したらいいですか?”アイテム名”は、中は何色ですか?質問ばかりで申し訳ないですが、ご連絡お待ちしております。
I appreciate that you send me pictures of "brand name" 's items.All items are very good.It became my favorite shop more and more.Can "brand name" deliver to Japan?And if I want to buy them, should I contact e-mail address?What color is inside of "brand name"?I'm sorry that I ask many questions.I'm looking forward to hearing from you.