職務経験:
英会話講師、学習塾での英語講師を計約5年経験。個人的に、外国人に日本語を教えていた経験もあります。
その後、外資系自動車部品メーカーに勤務し、生産管理・物流・アジア地域統括HQでのアシスタント・秘書を担当。
この業界に勤務して現在5年ほどになり、現在は2社目に勤務中。
翻訳について:
自動車部品業界で、会議資料や社内連絡、E-mailの翻訳(英⇒日 / 日⇒英)を手伝う経験をしてきました。必要な時に通訳サポートをすることもあります。
より正確・的確で質の高い翻訳力を身につけるため、現在翻訳養成学校の通信講座を受講中。
真面目で責任感のある性格で、ルールや締切は遵守致します。
翻訳家としての経験は現在積み上げ中ですが、より良い納入ができるように努めます。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | ビジネス | 4年 | 会議資料、社内文書、E-mailなど | |
英語 → 日本語 | 食べ物・レシピ・メニュー | 3年 | ||
日本語 → 英語 | ビジネス | 4年 | 会議資料、社内文書、E-mailなど | |
日本語 → 英語 | 食べ物・レシピ・メニュー | 3年 |