他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 I bought 113 pieces and you mean I need to prepare all the papers for 113 pcs?The invoice issued from Amazon isn't sufficient?Don't you see state tax is charged looking from order history as Amazon is charging me?I don't understand why I need to submit all the papers like this for such an inappropriate request.
修正後 I bought 113 pieces and you mean I need to prepare all the papers for 113 pcs?The invoice issued from Amazon isn't sufficient?Don't you see state tax is charged looking from order history as Amazon is charging me?I don't understand why I need to prepare all the papers like this for such an inappropriate request.
元の翻訳 6、これはデッシュウォッシャーにも入れられますか?7、直径と容量は?8、冷たいもの、熱いもの、液体も入れられますか?9、これは一番の売れ筋商品ですか、それとももっと売れているお弁当箱がありますか?10、どこで作られた製品ですか?ご想像がつくかもしれませんが、私たちも急ぎなので、4月23にちまでにお返事をいただけたらありがたいです。そちらからも何か質問がありましたらどうぞ。よろしくお願いします。
修正後 6、これは食洗機にも入れられますか?7、大きさと容量は?8、冷たいもの、熱いもの、液体も入れられますか?9、これは一番の売れ筋商品ですか、それとももっと売れているお弁当箱がありますか?10、どこで作られた製品ですか?ご想像がつくかもしれませんが、私たちも急ぎなので、4月23日までにお返事をいただけたらありがたいです。そちらからも何か質問がありましたらどうぞ。よろしくお願いします。
元の翻訳 こんにちは。SONUハンディクラフトの発送についてコンテナーは港に着きました。税関業務も終了。貨物業者と話をしましたが、4月25日の船にコンテナーを積むということです。けれどもコンテナーを積む十分なスペースが無いようです。しかし貨物業者は25日の船に積むようにやってみるとのこと。どちらにしても、再度お知らせします。もしも、4月25日の船に積めなければ、2018年4月29日の船になる予定です。どちらにせよ、船の情報はまたお知らせいたします。
修正後 こんにちは。SONUハンディクラフトの発送についてコンテナは港に着きました。税関手続きも終了しました。貨物業者と話をしたところ、4月25日の船にコンテナを積むとのことですが、コンテナを積む十分なスペースが無いようです。しかし貨物業者は25日の船に積むようにやってみるとのこと。どちらにしても、再度お知らせします。もしも、4月25日の船に積めなければ、2018年4月29日の船になる予定です。ですので、船の情報はまたお知らせいたします。
元の翻訳 ー様今のところそれはできません!なぜならば、それは二つの理由で予約されているからです。以下のモデルは2018年夏の終わりに購入できます。写真181, 258, 254, 270, 299, 269また以下のモデルは今年冬の終わりに購入できます写真 303, 304, 306, 308, 309, 313, 317, 319, 320, 321今日お買い求めいただけるのは写真240のブルー・ドラーズ・ロリーポップです。敬具
修正後 ー様今のところそれはできません!なぜならば、それは2シーズンの間予約されているからです。以下のモデルは2018年夏の終わりに購入できます。写真:181, 258, 254, 270, 299, 269また以下のモデルは今年冬の終わりに購入できます写真: 303, 304, 306, 308, 309, 313, 317, 319, 320, 321今日お買い求めいただけるのは写真240のブルー・ドラーズ・ロリーポップです。よろしくお願いいたします。