Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ManaSeike (manaseike)

本人確認済み
3年以上前 女性 20代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
Arts
お仕事を相談する(無料)

日本育ちの日英バイリンガルトランスレーター。

幼少期から演劇を通して言語を習得し、企画、演出、役者、翻訳、通訳など様々な形で舞台作りに関わる。

上智大学国際教養学部在学中に
『イン・ザ・ハイツ』(2020、赤羽会館)
『SNOOPY the Musical』(2021、中目黒トライ)
や、音大生がショーで使用する楽曲やOut of Theaterのストリートザミュージカルの公演で使用する楽曲などの訳詞を行う。

通訳としての経歴は、
2020年8月-10月に東京芸術祭APAF(アジア舞台芸術育成事業)の作品製作での通訳を担当する(日⇄英)

クリエイターとしても「翻訳」という切り口から幅広い形態での作品づくりに取り組む。
代表的な作品は、
2020年12月 アートプロジェクト『雄弁な沈黙は狭間で囁く』でのパフォーマンス制作
(空き倉庫 with a tree、下田 静岡)

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 Arts 3年 主に演劇の戯曲翻訳、ミュージカルの上演台本の翻訳、訳詞。舞台芸術の製作現場での通訳の経験もあり。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0