Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

外間 円 (madoka-sotoma)

本人確認済み
3年以上前 女性 50代
イタリア
日本語 (ネイティブ) イタリア語 英語
食べ物・レシピ・メニュー 機械
お仕事を相談する(無料)

プロフィールへのご関心ありがとうございます。外間 円(ソトマ マドカ)と申します。
1999年イタリアにレストラン業界の仕事で渡航以来、21年が経ちました。
イタリア語/日本語翻訳、または主にイタリアでのフードサービス店のSNS(Facebook/Instagram)のコンテンツ制作に関わっております。
語学力だけではなく生活経験を活かしたイタリア文化に有効に活用できれば幸いに思います。

イタリアでビジネス発展を目指してイタリア語ローカリゼーション翻訳
イタリア語のウェブサイトやSNSコンテンツの日本語翻訳

以上のようなご要望にお応えできます。

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2021/1 - 2021/3 Le sfoglie di Claudine コンテンツクリエイター
2019/10 - 2021/3 フリーランサー 翻訳者

学歴

期間 学校・大学名
1991/4 - 1995/3 関西外国語大学

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
1999/6 - イタリア エミリアロマーニャ州 リミニ市
1989/6 - 1990/6 アメリカ New Jersey Wall
1973/9 - 1999/5 日本 兵庫県 西宮市

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
イタリア語 → 日本語 食べ物・レシピ・メニュー 2年 イタリア食材、イタリアンワインに関する翻訳
イタリア語 → 日本語 機械 1年 イタリア大手バイクメーカーのウェビナー、取扱品翻訳

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter イタリア語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 日本語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0