Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

LuMin (lumin)

本人確認済み
9年以上前 女性 40代
マレーシア
マレー語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字) 日本語

I'm Chinese region, from Malaysia. Currently, I'm working in Japanese company in Malaysia, all the communication and emails are written in Japanese, English, Chinese, and Malays.I believe myself is understanding Japanese culture very well because I'm working with them for tenth years in year 2018. Personally, I like Japan so much, that's why I will travel to Japan at least once a year especially in outskirt places so I can discover their culture deeply.
I'm able to communicate in Malays, English, Chinese very well, same in writing and reading.
I've passed N2 level in JLPT last two years, started my first part time translator job in my life. My job is to help students in translation with universities in Japan during their interview session.
I will continue self-study while practicing my Japanese in the office to take my next achievement, pass N1 level exam.
I'll buy many books for self study purpose. I prefer to self study so I could understand further, instead of going to language school where teachers will advise tips how to pass the exam.

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
Degree of International Business Administration

学歴

期間 学校・大学名
- 2007/4 UNIVERSITY OF PUTRA MALAYSIA

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 3 0  / 0 1  / 226
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 2 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 10  / 2100
Starter 日本語 ≫ マレー語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 1  / 320
Starter 英語 ≫ マレー語 0 0  / 0 0  / 0
Starter マレー語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ マレー語 0 0  / 0 0  / 0
Starter マレー語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter マレー語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (5 / 5)