Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Luis Bravo-Morales
(luisbrav0)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5.0
1
件のレビュー
本人確認済み
9年弱前
男性
40代
スペイン
スペイン語 (ネイティブ)
英語
文化
プロフィール
Market実績 (12)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (1)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
4年以上前
英語
簡単作業・その他 / データ作成・編集
非公開のお仕事
約5年前
スペイン語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
vari
7年弱前
[We're back again!] Phrase Creation Project: 50,000 English phrases waiting to be created
英語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
7年以上前
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
8年以上前
英語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
英語
簡単作業・その他 / その他
i079
8年以上前
Voice Recording Project Bonus Assesment Results
簡単作業・その他 / その他
vari
<BIG PROJECT> Create Variations of English Conversation Phrases. EASY TASKS
英語
ライティング / ライティング全般
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
8年以上前
Perfect!
英語
ライティング / ライティング全般
vari
<BIG PROJECT> Crea variaciones de frases en conversaciones en español. Tareas Fáciles.
スペイン語
ライティング / ライティング全般
d164
[Conyac Task Project 9] Japanese or English to Spanish・日本語・英語→スペイン語, Daily conversation Corpus_ ALL YOU CAN TRANSLATE, 1 Task=3000 JPY
英語 → スペイン語
簡単作業・その他 / その他
d164
9年弱前
Proofread wrong English sentences_1000 sentences 10,000JPY
英語
ライティング / ライティング全般
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する