Conyacサービス終了のお知らせ

Lily (lily8_)

本人確認済み
約6年前 女性
イタリア
イタリア語 (ネイティブ) 英語 フランス語
マーケティング Webサイト
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

Dear Clients/Fellow Translators,

I love languages, I'm native Italian and interested in foreign cultures: my passion for languages and travelling has improved my skills in translation and travel writing. I have more than ten years experience in translation, two years experience in proofreading and more than six years experience in ghostwriting. I translate/proofread from English and French to Italian.
My translation experience fields are mainly digital marketing (product description), business (general business, travel and tourism, eyewear industry), technical (eyewear terminology, tourism terminology), Internet (e-commerce, blog posts, website translation). In these past months I've been working at MTPE, too.
As a ghostwriter I'm experienced in several fields, from tourism to marketing.
I'm also a Tutor in English and French, with a good knowledge of English and French grammar.

Kind Regards
Lily

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → イタリア語 Webサイト 5~10年 I achieved a Certificate in website translation and have relevant experience 例文を見る
フランス語 → イタリア語 マーケティング 4年 Experience in translating and proofreading marketing projects 例文を見る

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ イタリア語 2 1  / 13596 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)