Conyacサービス終了のお知らせ

lily-ko (lily-ko)

本人確認済み
約4年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
エレクトロニクス マニュアル 輸出産業
お仕事を相談する(無料)

現在、電器系会社に勤務の傍ら、産業翻訳講座で学習を続け、フリーランス在宅産業翻訳者となるべく精進しております。
正社員時はコンポ、ドライブ等、様々な電器製品を販売する部門の事務を経験し、製品説明やリサーチなどで幅広く知識を習得でき、業務上英語でのメールおよび書類を扱う機会がありました。また、SAP、AS400等のシステム、売上集計でExcelを使用しておりました。
退社後は、中国の大連に9カ月移住経験が有り、他国の生活や語学に触れる機会があったことで、自身の翻訳の幅を広げる助けになっています。
現在の勤務先では、顧客対応、出荷・売上等の集計、輸出書類の取り扱い等の業務をしております。
経験を活かしつつ、コツコツと取り組み、確実な仕事をすることを心がけています。
これまで様々な業務および経験を積むことができたことが、翻訳にも活かせると思っております。
お仕事の機会をいただけたら幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 英語 輸出産業 1年 実績はありませんが、翻訳講座で1年5か月受講。業務にてINVOICE作成等の経験有り。
英語 → 日本語 エレクトロニクス 1年 実績はありませんが、翻訳講座で1年5か月受講。業務経験から、得意分野はAV機器、レコーダー、ドライブ。
英語 → 日本語 マニュアル 1年 実績はありませんが、翻訳講座で1年5か月受講。業務経験から、得意分野はAV機器、レコーダー、ドライブ等の消費者向けマニュアル。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 4 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (4 / 4)