現在、電器系会社に勤務の傍ら、産業翻訳講座で学習を続け、フリーランス在宅産業翻訳者となるべく精進しております。
正社員時はコンポ、ドライブ等、様々な電器製品を販売する部門の事務を経験し、製品説明やリサーチなどで幅広く知識を習得でき、業務上英語でのメールおよび書類を扱う機会がありました。また、SAP、AS400等のシステム、売上集計でExcelを使用しておりました。
退社後は、中国の大連に9カ月移住経験が有り、他国の生活や語学に触れる機会があったことで、自身の翻訳の幅を広げる助けになっています。
現在の勤務先では、顧客対応、出荷・売上等の集計、輸出書類の取り扱い等の業務をしております。
経験を活かしつつ、コツコツと取り組み、確実な仕事をすることを心がけています。
これまで様々な業務および経験を積むことができたことが、翻訳にも活かせると思っております。
お仕事の機会をいただけたら幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 英語 | 輸出産業 | 1年 | 実績はありませんが、翻訳講座で1年5か月受講。業務にてINVOICE作成等の経験有り。 | |
英語 → 日本語 | エレクトロニクス | 1年 | 実績はありませんが、翻訳講座で1年5か月受講。業務経験から、得意分野はAV機器、レコーダー、ドライブ。 | |
英語 → 日本語 | マニュアル | 1年 | 実績はありませんが、翻訳講座で1年5か月受講。業務経験から、得意分野はAV機器、レコーダー、ドライブ等の消費者向けマニュアル。 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (4 / 4) |