Conyacサービス終了のお知らせ

早田 はるな (koharu583)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
4年弱前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

英語⇄日本語の翻訳が可能ですが、
日本語のネイティブですので、英語→日本語の方が精度は高いです。綺麗な日本語、ニュアンスをきっかりと伝えるのが得意です。

広島で生まれ、英語は大学時代に多くを学びました。
ハワイの留学経験、外資系企業の健康診断をネットで受付する企業で資料の翻訳を一部手掛けたり、
最近までは子どもたちに英語を教えていました。
夫の転勤による転居を機に在宅での仕事に切り替えて、翻訳を中心に資料作成やナレーションなど、幅広くさせていただいています。

I can translate Japanese to English, but I'm better at translation of English to Japanese because I am a Japanese native speaker.

I was born in Hiroshima, and learned English a lot during my university days.
After studying abroad in Hawaii, worked on reception of health examination for Foreign-funded enterprises, and translation of some contract document.
I have been teaching English to children recently, too.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)