I was glad when they said unto me,Let us go into the house of the LordI came running when they said unto me, Let us go into the house of the LordSoul got happy when they said unto me, Let us go into the house of the Lord Letus go, Come on, go with me,Come on, go with me now,Come on, Let it flow
うれしかった神の園へ行こうと言われたとき走り寄った神の園へ行こうと言われたとき魂が喜びに満たされた神の園へ行こうと言われたとき行こう さあ 私とともにさあ今 私とともに行こうさあ 流れるままに
<映画の原題を自分なりに訳してください>WAR of the World
世界センソウ
He who laughs last probably didn't get the joke.
最後に笑うヤツはたぶんジョークが分からなかったんだよ。
石油や原子力など従来エネルギーを使っている限りは、今以上の文化の高まりは望めない。新しいエネルギーが生まれるところにこそ今までにない文化や社会が開けてくる。大切なのは、私たちが将来どういう生活を夢見るのかということ。原点に帰ってろうそく1本の灯りから考え直してみることだ。
As long using traditional energies like oil and nuclear power, we cannot hope our cultural improvement. It is where a new energy is made that brand new cultures and societies are developed. What counts most is what kind of life we dream of in the future. We need to go back to the basics of one candle light and reconsider it.
親譲りの無鉄砲で小供の時から損ばかりしている
Due to the recklessness running in my family, I've always been a loser since I was a child.
The Goodman believe that everyone should learn about organic farming. Children can visit the farm and learn about helpful insects. Their parents can shop in the new Organic Kitchen. This is one of the few kitchens in America that is fully organic. Everything cooked in the kitchen is from organic food. "We want farmers and customers to think organically," Drew says. "If organic food isn't easy to get and isn't good, people aren't going to choose it." By making partners with ordinary farms and selling their organic vegetables in supermarkets, more people are finding out about Earthbound Farm.With the success of Earthbound Farm, the Goodmans are busier than ever. But Drew and Myra still pick their own lettuce.
グッドマン夫妻は、みなにもっと有機農業のことを知ってほしいと考えています。子どもたちは農園に来て益虫について学べます。親は新しい「オーガニック・キッチン」で買い物ができます。オーガニック・キッチンはアメリカでも数少ない、オーガニックフードばかりを扱ったキッチンです。ここで調理されるもののすべてに、オーガニックフードが使われています。「農家の人たちやお客様には、オーガニックフードのことをもっと考えていただけたら、と思います。手に入りにくかったり、良くないものだったりすれば、誰もオーガニックフードを選ばないでしょう」とドリューは言います。通常の農家と提携してスーパーで有機野菜を販売し、アースバウンド・ファームの名はだんだん知られるようになりました。アースバウンド・ファームが成功して、グッドマン夫妻は今まで以上に忙しくなりました。でも二人は今でも、自分たちで育てたレタスを取っています。
For that, the Goodmans made a partnership with Mission Farms and called the new farm, Earthbound Farm. Mission Farms wanted to change into an organic farm, so they asked for Goodmans for help. For three years, the Goodmans taught their new partners how to grow organic vegetables. " One of the things we're most proud of is changing ordinary farmers because of our success with growing organic food," Drew says.
そのためグッドマン夫妻はミッションファームと提携し、この新しい農園を「アースバウンドファーム」と呼びました。ミッションファームは有機栽培へ転換するために夫妻にサポートを依頼し、グッドマン夫妻は3年間、有機野菜の育て方を伝授しました。「私たちがとても誇りに思っていることは、一つに、私たちの有機栽培が成功して、通常の農家が有機栽培に切り替えていくことですね」。
They also began growing different kinds of lettuce. They soon had lots of local restaurants as customers. Just when they thought they had enough customers, their biggest one moved away. That's when they decided to put salads into plastic bags and sell them in supermarkets. The salad bags were a great success. Today these Earthbound Farm salad mixes are sold in nearly 75 percent of America's supermarkets.By 1989, the Goodmans' small garden was not big enough for all the orders. So they bounght a large farm and grew more organic vegetables. But by 1995, business was so successful that they needed more farmers.
グッドマン夫妻は、違う種類のレタスの栽培も始めました。まもなく地元のレストランの多くが夫妻の顧客となりました。しかし顧客数はこれで十分だと思ったころ、最大の顧客が移転してしまいました。グッドマン夫妻がサラダをビニール袋に入れてスーパーで売る決心をしたのはこのときでした。このサラダパックは大成功をおさめます。今日、アースバウンドファームのサラダミックスは、アメリカのスーパーの約75パーセントで販売されています。1989年までに、夫妻の小さな庭ではすべての注文に対応しきれなくなりました。そこで夫妻は大きな農園を買って、有機野菜の栽培を増やしたのです。1995年までにはこのビジネスはさらに成功をおさめ、もっと人手が必要になりました。
Earthbound Farm is one of the largest organic farms in the United States. It started as a work of love for the founders Drew and Myra Goodman. The Goodmans were both raised in New York City. But as each grew older, they became more and more interested in the countryside. "I remember visiting relatives outside of New York and eating tomatoes from the farm. They tasted so delicious. It was also calm and peaceful." After finishing university in California, the couple decided to live there in a small house with a bit of land. "We fixed up the house and then grew organic berries to sell by the roadside, " Myra remembers.
アースバウンドファームは、アメリカで最大級の有機農園です。ドリュー・グッドマンとマイラ・グッドマンが有機栽培こそ自分たちが求めていたことだと確信し、この農園を設立したのが始まりです。グッドマン夫妻は二人ともニューヨーク市で育ちました。でも成長するにつれて田舎にますます興味をもつようになります。「今でも覚えているんですけど、ニューヨーク市外に住む親せきの家に行ったとき、農園で取れたトマトを食べたんです。本当においしかったです。穏やかで平和なひとときでした」。二人はカリフォルニアの大学を卒業した後、カリフォルニア州で小さな土地つきの小さな家で生活することにしました。「家を建て、道端で売るために無農薬のベリーを栽培したんです」とマイラは当時を振り返りました。