Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

福伊由奈 (kippy)

本人確認済み
6年以上前 女性 50代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療・ヘルスケア
お仕事を相談する(無料)

化学系の大学卒業後、研究開発に15年従事しました。その中で英語の資料を読み書きする経験があり、翻訳業に携わりたいと考えるようになりました。
化学一般、化粧品、医薬品の法令、契約書、マニュアル、一般資料の翻訳を得意としております。
こなれた日本語訳を心がけております。

どうぞよろしくお願い致します。

スキル

スキル 経験年数
産業翻訳 5年以上
特許翻訳 5年以上
法務翻訳 5年以上

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
1998/8 英検 準一級

学歴

期間 学校・大学名
1993/10 - 1997/3 関西大学工学部応用化学科

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 医療・ヘルスケア 5~10年 医薬品、化粧品のマーケティングレポート、欧米の法令など

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 50 % (1 / 2)