I grew up bilingual. I learned to speak in English and Tagalog at the same time.
I love reading books and watching movies.
In high school, I specialized in Journalism.
In university, I was an editor for a literary publication.
I studied Japanese at a language school in Japan for 9 months.
私は英語とタガログ語をぺらぺらに話せます。子供から英語とタガログ語を同時に習いました。
本を読むことや映画を観ることが好きです。
高校生のとき、専攻はジャーナリズムでした。
大学のとき、文学の書籍の編集者でした。
9ヶ月で日本にある日本語学校で日本語を勉強しました。
学歴
期間 |
学校・大学名 |
2010/9 - 2015/4
|
De La Salle University |
居住歴
期間 |
国 |
州・都道府県 |
市区郡 |
2017/10 - 2018/6
|
日本 |
Kyoto |
|
得意な翻訳分野
言語ペア |
分野 |
経験年数 |
詳細(翻訳内容など) |
翻訳例 |
英語 → 英語 |
IT |
2年 |
Software Test Engineer |
|
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼
(完了数 / 作業中数)
|
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Starter
英語 ≫ タガログ語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
タガログ語 ≫ 英語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
日本語 ≫ 英語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
英語 ≫ 日本語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
日本語 ≫ タガログ語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
タガログ語 ≫ 日本語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|