Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Woohyang Kim (kimmix)

本人確認済み
6年以上前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

初めまして。

新卒で生活情報紙にてライター&編集者として4年半勤務した後、イギリスの大学院でメディア学の修士号を取得。帰国後、英会話スクール、外資系旅行代理店での勤務を経て、現在はフリーランス翻訳者として活動しています。クライアント様とのスムーズなコミュニケーションを通じて意図をくみ取りご要望に沿うこと、納期厳守をモットーとしています。

日本語の話せるアメリカ人の夫とチームを組んで日↔英翻訳しております。日→英翻訳の場合、必要であれば、翻訳後にネイティブスピーカーの夫がチェックをして納品いたします。

【実績】
●国立国会図書館が管理するデジタルアーカイブ構築プロジェクトにて日本の歴史と文化に関する記事を20本ほど英訳
●プレスリリースや事業計画書などの一般ビジネス文書
●アートや美術館関連
●企業インタビュー記事
●アプリ、ウェブサイト
●ビジネスメール
●履歴書
 など...

▼言語
・日本語(ネイティブ)
・英語(バイリンガルレベル)
・韓国語(日常会話)

【レビュー】
 ・イギリスの製造会社の日本でのPR業務
 “Woohyang was highly professional and very quickly got to grips with a quite complex task, identifying what needed to be done and executing it promptly and efficiently. Her capabilities and skill sets go far beyond translation and I would definitely recommend her.”
 ・アプリの翻訳
“She is very professional and I was very glad to work with her. I recommend her strongly.” 

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0