遅くなりましたが、新しい英語版のインストーラーをお送りします。前のソフトはアンインストールして、再起動後新しいソフトをインストールしてください。インストール後、添付したエクセルファイルを下記の場所に上書きコピーしてください。古いファイルは消えてOKです。前回のバージョンからは、かなりたくさんの不具合が修正されています。新しい機能的には、読み込みファイルが増えて、リアルタイムで録音できるようになりました。再生もできます。よろしくお願いします。
Sorry for the late reply.I'm sending you the new installer in English version.Please uninstall the old software and install the new one after rebooted your computer.After install the software, please overwrite copy the attached excel file to the place below.It is OK if the old file disappears.I reapaired a lot of bugs from the old version.The new feature are more file can be readed, recorded in the real time. You can also play it.Thank you.
素晴らしい!貴方の会社と取引が出来て光栄です!最少ロット数の無理なお願いも受け入れてくれて心より感謝します。それではこの先、どんな手順で取引を進めればよいですか?お支払い方法発送方法送料などご指示ください。ご連絡お待ちしています。
Wonderful! We are very honored to become a partner with your company.Thank you so much for receiving our difficult order for the lowest number of rot.Then, how we make the payment?Payment methodShipping methodShipping chargeOthersWe are waiting for your reply.
オリビア!誕生日おめでとう!そしてりさ、ママになって1歳おめでとう!オリビア、あなたの写真はいつもそばに飾っています。見る度にあなたが生まれたことへの喜びがあふれます。日本ではお寿司の木のおもちゃがあるの。おもしろいでしょ。オリビア気に入ってくれること祈ってます。幸せな一歳を過ごしてね。みなさんへ愛をこめて(^_^)ノユカ
Dear Olibia,Happy birthday !And Lisa, Congratulations on becoming mother for 1 year.Olibia, I always puts your photo on my room. And always feels full of happiness when see your photo.It has the wooden design toys with sushi shape in Japan. How funny!I hope you will love them. And hope you will have a wonderful year.Send love to all of you. Yuka
ご連絡ありがとうございます。先ほどのメッセージでも書かせていただきましたが、フードに関してこちらにミスがありました。オリジナルフードを手配するにも、配送するにもかなりのお時間をようしてしまいますので、フード代として、ご負担された67USDをPayPalから値引き返金させていただくという解決方法ではいかがでしょうか?よろしくお願いします。
Thank you for your email. As I wrote in last email, i had a mistake about food.Because It takes a lot of time for arranging and sending a original food,how about if i will repay 67 USD from PayPal ?I am looking forward for your email. Best regards,