2月3日AM8:35分からSPEEDI SHUTTLE を予約していた山田です。私は当日AM10:00までバスの到着を待ちました。しかし到着しなかった。飛行機の搭乗時間が迫っていたのでタクシーで空港へ向かいました。御社の責任でバスに乗れなかったのでクレジットカードで支払い済みの$27.86を返金して下さい。ゲームソフトは到着時ビーニール梱包がなく開封された状態でした。貴方はProduct codeを持っていませんか?ゲームをインストールできない場合は代金を返金して欲しいです。
I am Yamada, who took the reservation of the SPEEDI SHUTTLE from 8:35 am. in Feb 3.I was waited for the arrival of the bus until 10 am. that day.But the bus did not come.Because the departure time of my plane is coming, I went to the airport by taxi.Because your fault that caused me to take taxi instead of bus, please refund $27.86 for the credit card payment.The game software was not vinyl packing and was opened when it arrived.Do you have the product code?If I can not install the game, I wish you can refund for it.
私が16歳から留学に行く直前までアルバイトしてた時計屋で私を指導してくれた人が亡くなってたことを今日知りました。沢山の事を教わりました。心からありがとう..安らかにお過ごし下さい。そして私も、誰かの思い出に残る生き方をしていこう、私と出逢えて良かったと思われる私になろう!
I just knew that the person who taught me in the watch store where I had a part-time job until I went to study abroad from 16 years of age died. He/She taught me a lot of things. Please rest in peace...I sincerely thank you a lot. And I want to live in the way that can remain in someone's memories. I will become a person that anyone would think it was good to come upon with me!
この1週間、風邪で寝込んでいて会社を休んでました。咳も止まらず辛かったですね。ようやく熱もひいて完全に回復しました。やっと英語の勉強も再開できそうです。〜さんも体調にはぜひ気をつけてくださいね。映画を1週間に1本はみることにしているんですが、次何見ようか迷っています。あなたの国「〜」のこともよく知りたいので、Googleで検索したところ「〜」という映画が良さそうに思いました。ご存知ですか?もしご存知であればおすすめですか?また、もし他にお勧めの映画があればぜひ教えてください。
I was off work and was in bed with a cold this week. It is was hard to stop even cough. I was finally fully recovered from heat. It is likely to restart studying English again. Please take care of your physical condition, too, Mr./Mrs.~ . And I have been decided to watch one movie every week, but I'm wondering what is the next to watch. I also want to know about "~" of your country , so I searched in Google and the movie with title of "~" is looks good. Do you know this? If you know this one do you recommend it ? Also, please let me know if there is any other movie that you recommend.
商品は写真でご覧の通りのデザインですただ新品未開封の状態で保管していますので開封確認はできません今まで購入頂いた方はこの画像で購入を検討していますこんにちわ今回の取引の件で連絡したのですがお返事を頂けませんでしたので、ご迷惑をおかけしないよう返金対応しますお手数ですがebayから同意の通達があるので同意して頂けると助かりますこの処理が終わると正常に取引をキャンセルすることができますのでご協力頂けると助かりますこの度は商品が売れてしまったために品切れとなり申し訳ありませんでした
Product is the design as you can see in the photo Because we store it unopened We can not open it to confirm Customers Who purchased our product until now are considering buying by this image Hello We contacted you for the matter of this transaction But we can not receive your reply. So we will accept this repayment that do not cause you to feel inconvenient. Because there is a notice of consent from ebay It would help us if you could accept You can cancel this transaction successfully as this process is completed It would help us if you could cooperate We are sorry for the out of stock of the good this time
#william対応可能とお聞きして安心致しました。仰る通り、追加分パターの重量を20g×2にして欲しいです。お客様に確認次第、ご返信します。BIG BERTHAの回答もお待ちしています。#dave gruby英語が話せないため、メールのみご連絡で宜しければ、お取引をさせていただきます。日本の顧客を抱えておりますので、欲しいものを聞くことができます。#will売却済と聞いて残念ですが、仕方ありません。ロフトは問いませんので、もし入手ができたら連絡をいただけると嬉しいです。
#william I feel relieved for hearing it is compatible. And as you say, I would like to change it to 20g × 2 for the additional butter. As soon as I confirmed with the customer, I would reply the mail. I am also waiting for the answers from BIG BERTHA. #dave gruby Because I cannot speak English, if it is fine to contact you by mail only, I will carry out the dealings. I have the list of Japanese customers, so I can ask what they want. #will I'm sorry to hear that was sold. Loft does not matter, so I would be appreciative if you can contact me as you got that.
昨日商品が届きました。箱を開けたのですが、残念ながらMCINTOSHのガラスパネルが割れていました。画像を添付しましたので、ご確認下さい。輸送中に破損したのだと思われます。当方も発送業者に連絡しましたが、貴方様もご対応いただけませんか?ガラスが割れてしまい大変危険な状況です。大変困っております。ご連絡お待ちしております。
I have received the product yesterday. I opened the box, but unfortunately the glass panel of MCINTOSH had broken . I attached an image, please check. I assumed that damaged occurred in transition. I was also contact the shipper, but can you also give me supports like them? It is a very dangerous situation with cracked glass. I felt very troubled. I am looking forward to hearing from you.