英→日、日→英の翻訳・校正に対応可能です。
幼少期からアメリカと日本を行き来して育ったので、双方の文化に深い理解があり、ネイティブが書く文章で翻訳・校正のニーズにご対応します。
ウェブサイト、モバイルアプリのローカリゼーションやネイティブチェックも承ります。
どうぞよろしくお願いいたします。
-----
Full-time software developer and part-time translator. E to J and vice versa.
Expertise
- E -> J and J -> E translation, proofreading
- Website and mobile app localization
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 技術 | 5~10年 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
170 時間 / 月 | 100 % (8 / 8) |