Conyacサービス終了のお知らせ

板倉香 (kaoriitakura96)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
約6年前 50代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
特許 医療
36 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

早稲田大学人間科学部在学中に、主にBioethics, Cross cultural study, 児童心理、精神医学専攻(BioethicsやCross cultural studyでは英語で論文を書いた経験もあります。児童心理学の翻訳経験があります。)

Brookfield High School,C.T,USAに交換留学経験があります。

Camosun college,BC,CanadaでUniversity transfer courseを専攻していました。

University of Victria,B.C.,CanadaでFaculty of Scienceに所属していました。

2012年から現在、不定期ですがIDIYで在宅英文添削作業(インターネットでの指導)を行っております。

2017年4月から現在、ゼファー翻訳株式会社を通じて在宅で主に医薬、化学、バイオの特許の英→日の翻訳業務を行なっております。

2015年から現在、不定期ですがtalkmoreでskypeを用いて英会話、英検・通訳案内士の資格獲得に向けての指導等を行っております。

2019年から現在 不定期ですがAccentで翻訳チェッカー作業をしております。

2020年から現在、(株)翻訳センターのライトポストエディター(研修済み)とミディアムポストエディター(有給研修済み)として登録しております。

また、工事の翻訳や、ビジネス文翻訳、取扱説明書の翻訳などの経験もあります。
ボランティアですが、通訳経験もあります。

スキル

スキル 経験年数
産業翻訳 5年以上

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2007/8 TOEIC 885
1995/1 TOEFUL 597
1993/8 英検 準一級
1993/8 国連英検 B級

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2019/11 - Accent 在宅翻訳チェッカー
2017/4 - ゼファー株式会社 翻訳部
2015/1 - Talkmore 英会話講師
2012/1 - IDIY 英文、英文Eメール添削
2007/1 - 2015/4 Alsenet 英文、英文E-メール、TOEIC添削
2003/7 - 2011/3 (株)中央家庭教師協会 家庭教師
2003/1 - 2018/9 (株)Glova 在宅翻訳インターン

学歴

期間 学校・大学名
1996/9 - 1999/4 University of Victoria,B.C.,Canada
1994/1 - 1996/8 Camosun College,B.C.,Canada
1989/4 - 1993/3 早稲田大学
1987/8 - 1988/8 Brookfield High School,CT,USA

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 特許 1年 特許(医療、バイオ、化学分野)の英日翻訳
日本語 → 英語 医療 10~15年 Tratoolを用いて医療分野の日英データべース作成
日本語 → 英語 特許 10~15年 Tratoolを用いて特許分野の日英データベース作成

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 3 0  / 0 1  / 80
Starter 英語 ≫ 日本語 3 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (6 / 6)