早稲田大学人間科学部在学中に、主にBioethics, Cross cultural study, 児童心理、精神医学専攻(BioethicsやCross cultural studyでは英語で論文を書いた経験もあります。児童心理学の翻訳経験があります。)
Brookfield High School,C.T,USAに交換留学経験があります。
Camosun college,BC,CanadaでUniversity transfer courseを専攻していました。
University of Victria,B.C.,CanadaでFaculty of Scienceに所属していました。
2012年から現在、不定期ですがIDIYで在宅英文添削作業(インターネットでの指導)を行っております。
2017年4月から現在、ゼファー翻訳株式会社を通じて在宅で主に医薬、化学、バイオの特許の英→日の翻訳業務を行なっております。
2015年から現在、不定期ですがtalkmoreでskypeを用いて英会話、英検・通訳案内士の資格獲得に向けての指導等を行っております。
2019年から現在 不定期ですがAccentで翻訳チェッカー作業をしております。
2020年から現在、(株)翻訳センターのライトポストエディター(研修済み)とミディアムポストエディター(有給研修済み)として登録しております。
また、工事の翻訳や、ビジネス文翻訳、取扱説明書の翻訳などの経験もあります。
ボランティアですが、通訳経験もあります。
免許・資格
取得年月 |
免許・資格名 |
点数・級 |
2007/8
|
TOEIC |
885 |
1995/1
|
TOEFUL |
597 |
1993/8
|
英検 |
準一級 |
1993/8
|
国連英検 |
B級 |
職歴
期間 |
会社・団体名 |
部署・役職 |
2019/11 -
|
Accent |
在宅翻訳チェッカー |
2017/4 -
|
ゼファー株式会社 |
翻訳部 |
2015/1 -
|
Talkmore |
英会話講師 |
2012/1 -
|
IDIY |
英文、英文Eメール添削 |
2007/1 - 2015/4
|
Alsenet |
英文、英文E-メール、TOEIC添削 |
2003/7 - 2011/3
|
(株)中央家庭教師協会 |
家庭教師 |
2003/1 - 2018/9
|
(株)Glova |
在宅翻訳インターン |
学歴
期間 |
学校・大学名 |
1996/9 - 1999/4
|
University of Victoria,B.C.,Canada |
1994/1 - 1996/8
|
Camosun College,B.C.,Canada |
1989/4 - 1993/3
|
早稲田大学 |
1987/8 - 1988/8
|
Brookfield High School,CT,USA |
得意な翻訳分野
言語ペア |
分野 |
経験年数 |
詳細(翻訳内容など) |
翻訳例 |
英語 → 日本語 |
特許 |
1年 |
特許(医療、バイオ、化学分野)の英日翻訳 |
|
日本語 → 英語 |
医療 |
10~15年 |
Tratoolを用いて医療分野の日英データべース作成 |
|
日本語 → 英語 |
特許 |
10~15年 |
Tratoolを用いて特許分野の日英データベース作成 |
|
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼
(完了数 / 作業中数)
|
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Starter
日本語 ≫ 英語
|
3
|
0
/ 0
|
1
/ 80
|
Starter
英語 ≫ 日本語
|
3
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
稼働データ
稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
|
納品率
(納品数 / 受注数)
|
0 時間 / 月
|
100 %
(6 / 6)
|