Conyacサービス終了のお知らせ

Andy Tan (justintan2) もらったレビュー

本人確認済み
約12年前
インドネシア
インドネシア語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

senoseto13 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2014/02/20 19:46:10
senoseto13 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2014/02/20 18:39:07
magicse7en この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2014/03/12 04:51:11
senoseto13 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2014/02/10 21:56:36
senoseto13 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2014/02/10 21:23:05
yuethio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2013/11/29 12:39:41
コメント
"Ada 2 hal yang dia rahasiakan dari sang tokoh utama" mungkin lebih baik "Ada 2 hal yang dirahasiakannya dari sang tokoh utama" "A l...
jsuparman この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2013/11/29 03:28:28
コメント
Seorang gadis sering bermimpi tentang banyak sekali Lycoris putih-perak dalam kedewasaannya. *edited version:* Seorang gadis sering ber...
benzyboy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2013/11/29 02:58:01
ik_ki この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2013/03/27 08:57:08
コメント
enough
tweettermer この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2013/02/22 12:36:01
コメント
What else can I say, it's an excellent translation.
gandinsuga この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2013/01/17 20:07:09
コメント
There are still word-for-word acts, which risks the artistic side of the piece while reducing the user's satisfaction. Looking up for mor...