Aの海外進出を目前に控えた伝説の日本武道館ライブを完全収録。超絶的なバンドの生演奏をバックに、Aの渾身の演奏が武道館を一つにした瞬間を収めた貴重な映像作品。2日間の公演で約2万人を動員し、女性アーティストによる武道館公演の史上最年少記録を樹立した伝説のライブを360度マルチアングルで収録。マスタリングは世界中のトップアーティストの作品を手掛けグラミー賞を受賞したEが担当.さらにCからのラヴ・コールの下、ワールドツアーにサポートアクトとして出演し世界中から注目を集める
Contains the Budokan live recordings of A who now goes international. The video is a crucial work that reproduces the very moment of Budokan live with extraordinary live performance of the band and enthusiastic play of A. The legendary live of A who attracted 20,000 audiences in only two days and made a record as the youngest artist who was on the Budokan stage was recorded in 360 degree multi-angle. Mastering was done by E who got a grammy award by mastering albums of world top artists. Additionally, receiving a love call from C, A appeared on the world tour as a supporter and got huge attention worldwide.
Aが2月にリリースした初のアルバムは国内のみならず国外にも人気が拡大し、USA・UK・ドイツなどのiTunesチャートでは1位、2位と各国で上位を独占。米ビルボードではワールドアルバムチャートで第1位に輝き総合チャートにもランクインするなど、日本人アーティスト最年少記録を樹立。一気に海外での人気を確かなものにしたA。7月には初のワールドツアーをスタート、フランスを皮切りにドイツでのワンマンほか、Bがヘッドライナーをつとめるイギリスの大型ロックフェスのメインステージにも出演した
The first album of A released in February has become a big hit not only in Japan but also in other foreign countries. It ranked the top or second on iTunes charts of USA, UK and Germany. Also, A made a number of records as a youngest Japanese artist who ranked the top in the world album chart and appeared on the general chart of the billboard. Internationally showing his potential as an artist, A was on the world tour starting from France and to Germany as a solo. A also appeared on the main stage of the British rock festival where B is working as a headliner.
URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 」福岡・名古屋・大阪・東京公演2014年10月18日(土)10:00よりチケット一般発売開始!!!仙台公演も好評発売中!
2014 나오야 우라타 라이브 투어 -UNCHANGED-<2014 나오야 우라타 라이브 투어 -UNCHANGED->후쿠오카•나고야•오사카•도쿄 공연2014년 10월 18일(토) 오전 10시부터 티켓 일반판매 오픈!!!센다이 공연도 절찬리에 발매중!
11月15日(土) 福岡 DRUM LOGOS 開場18:00 / 開演18:30■お問合せ TSUKUSU TEL:092-771-900911月26日(水) 名古屋 クラブクアトロ 開場18:30 / 開演19:00■お問合せ キョードー東海 TEL:052-972-746611月27日(木) 大阪 BIGCAT 開場18:30 / 開演19:00■お問合せ 夢番地 大阪 TEL:06-6341-3525 (平日11:00~19:00 / 土日祝休)
11월 15일(토) 후쿠오카 DRUM LOGOS- 입장: 오후 6시 / 공연: 오후 6시 30분*문의: 츠쿠스(Tsukusu) Tel. +81-92-771-900911월 26일(수) 나고야 클럽 쿠아토로- 입장: 오후 6시 30분 / 공연: 오후 7시*문의: 쿄도도카이(キョードー東海) Tel. +81-52-972-746611월 27일(목) 오사카 BIGCAT- 입장: 오후 6시 30분 / 공연: 오후 7시*문의: 유메반치 오사카(夢番地大阪) Tel. +81-6-6341-3525 (평일 오전 11시~오후 7시 / 토일 휴무)
商品の在庫及び配送については下記の住所の代行業者に配送を代行してもらっております。出荷された商品については金額により追跡番号を付与し、発送後入力しております。発送証明となりうる、商品発送時のレシートについては全て保管しております。
Our company entrusts inventories of products and shipments to the parcel forwarding company whose address is written below.We grant tracking numbers depending on a total value of parcel and enter the number into our database after the shipment. Also, we keep every receipt as a proof of parcel sending time.
企業のユニークベニュー需要増に応えセミナー開催10月21日、「社員のモチベーション、企業のブランドを高めるイベントの創り方」と題してセミナーが開催された。主催は、古民家や温泉などの施設を、企業の会議や行事に提供している(株)スマートマーケットと、企業イベントの企画・運営を手がける(株)リンクイベントプロデュースの2社。同セミナーは、企業イベントをこれまでにないユニークな施設で実施することで、話題性をもたせたり、自社らしさや理念を浸透させて組織力を高めることを目的に開催された。
Seminar held according to the increase of corporate's demand in unique venues.On October 21st, the seminar titled "Employee Motivation, How to Create Brand Image" was held. The host of the seminar were the Smart Market Inc., which offers old houses and onsens(traditional Japanese hot springs) for corporate's conference or event uses, and the Link Event Produce Inc. which plans and manages corporate's events.This seminar was remarkable for its unprecedented concept of offering unique places. Also, it involves additional objective that is to strengthen the organizational power by clearing up corporate's respective identities and philosophies.
Hi! Happy to have found that lens. Just wanted to check with you. I'm leaving home for a month on November 5th and wanted to see with you for a little faster shipping is it possible? Best regards
こんにちは。レンズを探せて本当に良かったです。一つ確認したいことがありますが、私が11月5日から1ヶ月間家を空けます。もしよかったら郵便をその前にもらうことが出来ますか。どうぞ宜しくお願いします。