グループ毎に過去の検査実績を考慮した表のランクを元に検査の見直しを行います しかしながら、不具合情報を継続的に確認していきたいと思います数字の大きい順に削減を検討していく予定です顧客の信頼を失いたくないと言うことで大きい数字になっています今まで実施されていた業務である為、問題にされていませんでした赤字は検査をしている本当の理由だと思いますこれらは、関係者と話し合いながら目標に向けて調整する必要があります青字の内容が該当する製品には今後も検査が必要と考えています
I performed a present review of the rank of past inspection results for the list of every group.However, I would like to check the bug information continuously.I am going to examine the number of reduction in the big orders.I am saying the big number in such a concern that I don't want to lose the trust of the customer.There were no problems in work carried out so far.But now, I think the deficit is the true reason for inspection.There is a necessity to coordinate with the concerned persons with aim to resolve these bugs. Considering all this, I think that hereafter inspection will also be required for the product with non-deficit contents.
混乱させているようで申し訳ありません。下記の住所に送ってください。
Sorry it seems to be confusing.Please send it to the address given below.
本日、C32を受け取りました。早速、確認してみたのですが、スピーカーから全く音が出ないのですがどういうことでしょうか?セッティングミスかと思い、ほかのアンプで試してみましたが、他のアンプでは問題なく作動しました。両方ともチャンネルから全く音が出ません。ヘッドホンで聞くと、わずかに、聞こえるくらいです。ご回答願います。
I received the C32 today. Please confirm immediately, but did you mean that there is absolutely no sound from speakers?May be it must be a setting mistake, I tested the amplifiers too, but they are working fine.There is also absolutely no sound from both the channels. But when I tried hearing it using a headphone I was able to hear it slightly.Please confirm, awaiting your reply.
送料を調べてくれてありがとう。しかし追加アイテムは不要になりました。落札した照明のみを発送してください。それでは商品の到着を楽しみに待っています。
Thank you for checking the shipping cost. However, the additional item was not required. Please only send out the lighting lamp that I bided on. So, I am looking forward for the arrival of the same.
先に支払いを済ませてしまいましたが問題がありましたでしょうか?もしも、手違いがありました申し訳ありません。発送費91$を早急に支払いたいので宜しくお願いします。
I think there was some problem with the payment done previously. There was a slip-up, and I am really sorry for that. Please check and reply back, as I want to pay shipping charges of 91 dollars immediately. Thanking you in advance.
細長くスマートな形が特徴のカードと封筒のシリーズです。このスタイリッシュなアイテムは特に幅広い年代の男性から人気があります。素材は品質の良いオリジナルのコットンペーパーを使用しており、ボールペンや万年筆などとの相性がとても良いです。また、大切な方への贈り物としてもおすすめのシリーズです。お名前を印刷して作るコレスポンデンスカードとしてもご利用いただけます。(名入れの印刷を承ります。お見積りのご依頼はお気軽にお知らせ下さい。)
This envelope and card series is with slender and smart features. This stylish item is popular particularly from men of all generations. The material used is original cotton paper of good quality, and works very well with a ball-pen or a fountain pen.In addition, this card series is recommended as a gift to your dear ones.By printing a name on it you can also use it as a correspondence card.(We also do Name Printing .If you are interested please let us know your estimate.)
ビジネス用のBeta版がリリースされていますが私たちも利用したいと思っています。サービスを利用するのにログインIDやパスワードが必要ですが、どこのウェブサイトからサインアップすることができるのか教えてください。
We too would like to use the Beta version released for business. Password or login ID is required for using the service but please let us know the website from which we can signup?
メール返信ありがとうございます。商品は、7月に私の元へ届く、ということですね、わかりました。今しばらくお待ちします。迅速に返信していただき、ありがとうございます。
Thanks for the mail.I understood what you are saying, you will be sending me the article in july, right?I will be waiting for the article.Thanks a lot for your quick reply.
こちらこそ、素晴らしいトランペットを提供してくれて感謝してます。king、そしてMartinの管楽器は大好きです。まずは楽しみに待ってます。KINGの管楽器は多く扱っているのですか?あなたのトランペットを吹かしてもらったら、また御連絡します。
Thanks indeed for offering me the wonderful trumpet.I am extremely fond of King and Martin horns. I am waiting for the pleasure of playing them!!Do you also offer the KING horn?I will try out your trumphet and then will let you know.
今度は正しい答を一つに限定する方法ですこの方法を考える事がこの問いの隠されたテーマなのかもしれません①全ての人間が同じ価値観になるように人間を改造するこの状態で鶏と卵の定義を考えると全人類皆同じ定義を選びますさらに判断する理論もおのずと一つに限定されます誰もが同じ思考を持つので正しい答は一つに限定できるのですでも、とても恐ろしい社会ですし実現するのは不可能と言えます
This time I will work to limit the right answer to only one option.May be this method would also be a hidden theme of this question.(1)Remodel the human beings so that all have the same values.So this way all the mankind would think in the same way about the definition of the chicken and the egg.Furthermore, the theory to judge is naturally limited to one as anyone has the same thought, and I can limit the right answer to one.But the society is terrible and it may be impossible to achieve this in reality.
②一人の独裁者を決める人類全員がその基準に従い誰も異を唱えられないように脅迫する反論を言った者を全員死刑にすれば答を一つに限定する事が出来るこの二つの方法を考えて私はこんな事を思いました「鶏が先か、卵が先か」これは何か答を問う文なのだろうか?それとも反権力のスローガンでもあったのではないだろうか?
2) Decide one dictator This way all the human beings obey one standard (set by the dictator) and with a threat such that no one objects.And if someone objects then the person will be given death penalty, this way I can get one answer.Thinking of these two methods I thought of such a thing asIs the chicken first or the egg?Will this be a statement asking for an answer? Or I wonder if it wasn't a slogan of the anti-power?
昔の社会でこの問いは権力者の教えに逆らうものでした卵の可能性を信じると創世記を疑う気持ちに繋がるからですですから今の価値観では感じる事の出来ない「反抗心」が含まれていたと思います当時、この問いを議論する事は戦う事であり言論、思想の自由を求める人々の欲求に繋がったのではないでしょうかもちろん私の想像です何の証拠もありません
In the old society(olden days) this question was the one against the teachings of those in power.The reason is because it leads to a feeling as to doubt about the genesis if we believe in the possibility of the egg. Therefore I think that there includes a ” rebellious spirit” that can't be felt with the present values.There was a fight in those days to argue for this question I wonder if it didn’t lead to the desire of people in search of speech, freedom of thought Of course it just my imagination, there isn’t any evidence
今、私たちはこの問いを公の場で自由に議論できます様々な意見を言える言論の自由がありますそれは政治について批判的議論ができる場でもあります異なる意見を言っても殺されない多様性が認められる社会でもありますこの問いの答が一つに限定出来ない社会は素晴らしい社会と思いませんか?相反する答が複数発生している現在の結論こそ我々が求めている満足なのではないでしょうか?
We can now argue on this question freely in public. Here there is a freedom to give various opinions on it.It is the place where there is a critical argument on politics It is the society where the diversity is accepted without getting whacked even if different opinions are said.Doesn't the society that has more than one answer to this question be considered a splendid society? I wonder if we reach to a conclusion, such that a contradicting answer doubles every time, are we satisfied this way?
答を一つに限定出来るが、多様性と言論の自由が失われる社会答を一つに限定出来ないが、多様性と言論の自由が認められる社会どちらの社会でくらしたいですか?私たちは皆独自性を望んでいます人それぞれ異なる価値観を持っている事をうれしく思っています誰か一人に支配される事を望んでいません自分の意見を発表でき誰かと議論できる場や仲間や競争相手を求めています思想や言論の自由を大切にしていますそれを手放してまで「唯一の正しさ」はいらないのです
The society where we can limit to one answer, but then the freedom of diversity and speech are lost.The society where we can't limit to one answer, but then we have the freedom of diversity and speech. Which society do you want to live in? All of us expect uniqueness.I feel glad that each person has different sense of values but I don't wish to be ruled by an individual. I wish for a place that allows me to argue, a friend or a rival who can give his personal opinion and can value the freedom of thought and speech. As far as I have this wish "the only truth" is not then necessary.
異なる考えを認めてこそ自身の考えが認められる私たちがすべき努力は答を淘汰し数を減らす事ではなく個性的な答えをより多く増やす事ではないだろうか?あなた独自の答を見つけてください皆で考え一つでも多く答が増えれば私たちの社会はより美しく輝く事でしょう
If I accept a different thought then it is like accepting our own thought.I wonder it is the individuality that increases the thought and not the effort to evaluate an answer that reduces itPlease look for a unique answer By thinking mutually even if one thought helps to increase several answers we will surely have our society shine more beautifully.
鶏と卵と友達鶏が先か、卵が先か?僕はパパに聞いてみたパパは少し考えてこう言ったおまえはニンジンが嫌いだよな?うんニンジンが好きな子と友達になれるかな?うん、なれるよおまえは野球が好きだよな?うん
Chicken, egg and a friend Is chicken first or the egg? I asked this question to daddy. Daddy pondered for a while and said this way… You don’t like carrots, don’t you? Yes Can you be a friend with a child that likes carrots? Yes, I would Do you like baseball? Yes
サッカーが好きな子と友達になれるかな?うん、なれるよおまえは鶏と卵、どっちが先だと思う?うーん、分からないけど…卵だと思う卵の方が小さいからおまえは鶏が先だと思う子と友達になれるかな?え?うん、なれるよおまえは心の優しい子だパパはとてもうれしいよどっちが先?パパは教えてくれなかった
Would you be a friend of a child who likes soccer?Yes, I wouldSo which is first, the chicken or the egg?Umm..I can’t say though..it may be egg as it is small..And then would you be a friend of a child who thinks “It is the chicken first”?Yes, I would..Ohh! You have a such a friendly heartDaddy is very happy!!So..which is first??Daddy didn’t gave the answer
「A」についてですが、この装置の番号を見ると「NN」となっており、つまり、台湾工場で準備された装置であることがわかります。ですので、台湾サイドで準備して、H社へ供給をお願い致します。既に実績があるリピートの装置ですし、その方がスムーズです。
It is about the device “A”, I see the device number as “NN”.This tells me that the device is prepared in Taiwan. So, I request to prepare it on the Taiwan side and supply it to the Company H. This is already tested repeat device but even then it is smooth.
●ソニーが誇るディスクメディアテクノロジー、アキュコア(AccuCORE)技術採用●傷・埃・汚れに強い高性能なハードコート(アキュコア)を採用●ノンカートリッジタイプ●1回のみの記録が可能●4倍速対応ディスク(Blu-ray Disc Recordable Format Version 1.2)記憶容量:25GB(1層)3枚パック→10mmケース5枚/10枚/20枚パック→5mmスリムケース
·Sony’s pride disk media technology, AccuCore technology supports.·Scratches, dust, and dirt-resistant high-performance hardcoat (AccuCORE) support.·A non-cartridge type·One time recording possible·4 X discs supported (Blu-ray Disc Recordable Format Version 1.2)Storage capacity: 25 GB (single-layer)Three disc packs → 10 mm case5 / 10 / 20 dics packs → 5 mm slim case
鶏が先か、卵が先か古くから語り継がれるこの問い人それぞれ様々な見解があるにせよ大多数の人を満足させる結論は未だ出ていないそこで私は新しいアイデアを提供しようと思うGoogle検索で上位にはない意見この議論に疲れてしまった方も問う事自体に無意味さを感じている方もぜひどうぞさぁ、みんなで哲学を楽しみましょう
Is chicken first or the egg?This question is being handled for years now.Even if there are various opinions on this from each person, there isn't yet any satisfactory conclusion from many of them. Therefore I come up with a new idea.Even Google searching doesn’t give superior opinions.So my idea is, I would boost to keep this argument going to the person who is tired arguing on this and also to a person who feels that this argument itself a nonsense thing…and with this thought going, let’s enjoy the philosophy.