Make a bold fashion statement this season with the effortless ease of burnished boots.Pull-on style with buckle closure at top of shaft.Distressed man-made upper.Smooth textile insole and lining create a lightly padded footbed.Decorative straps and buckles add edgy detail.Tonal stitch detail.Refined round toe.Low stacked heel.Substantial, synthetic lugged sole.Imported.Measurements:Heel Height: 1 1⁄4 inWeight: 1 lb 4 ozCircumference: 14 inShaft: 10 inPlatform Height: 1⁄2 inProduct measurements were taken using size 7.5, MD - Medium. Please note that measurements may vary by size.Check out these comfort-enhancing accessories:
この冬、大胆なファッションでアピールするにはバーニッシュブーツ(研磨加工された皮革のブーツ)を履けば簡単です。プルオンブーツで、筒の最上部にバックル飾りがあります。甲部は職人によってユーズド加工が施されています。インソール表面はスムーズに履ける布地で、クッションパッドが内蔵されています。装飾的な紐やバックルがエッジな雰囲気を添えています。同系色の糸で刺繍が施されています。上品なラウンドトゥ。低めのスタックヒール(木目調のヒール)です。靴底は頑丈な合成ゴムです。輸入品です。寸法:ヒールの高さ: 約3.1cm重量: 約567グラム筒周り: 約35.5cm筒の長さ: 約25.4cmプラットフォーム部分の厚さ: 約1.3cm製品の寸法は7.5のサイズ(Mサイズ)をもとに計ったものです。サイズによって寸法が異なりますのでご注意下さい。
①The first step is for a chromosome to be located on a gene and its DNA worked out.②The first step is for a DNA sequence to determine a protein located on the gene helping scientists understand its function.③The first step is for scientists to work out the DNA sequence of a gene located on a chromosome, enabling them to discover which protein the gene makes and what it does.④The first step is for a chromosome to determine a gene located on DNA and that is presented to scientists who immediately examine it.①Specific genes must be switched off in the right place at approximately the right time.②An unfertilized egg must give rise to many specialized cells.
1、第一段階は、遺伝子における染色体の位置およびそのDNAを解明するためのもの。2、第一段階は、遺伝子におけるたんぱく質の位置を特定するためのDNAの塩基配列決定(DNAシーケンス) および、その機能を科学者が理解するためのもの。3、第一段階は、科学者が、ある染色体に位置するDNAの塩基配列決定を明らかにし、どのたんぱく質が遺伝子をつくり、どんな役割を果たしているかを発見するためのもの。4、第一段階はDNAに位置する遺伝子を特定するための染色体のための過程であり、それは即時の検査をする科学者によって呈示される。1、かならず、特定の遺伝子が正確な時間に、正確な配置におかれた状態で、スイッチオフされること。2、未受精卵は、まちがいなく多くの特殊な細胞を生じさせる。
I am a little confused by your email. When you are ready to place an order please contact us to make sure we have the quantity needed in stock. Then you will need to send payment to A via paypal. If you could let us know that you have sent payment we will then ship your order to Florida. Ground shipping takes 4 days to get there.Please advise with comments or questions.
あなたのメールに少々困惑しています。必要な分の在庫を確認するために、あなたの注文の準備ができ次第、連絡して下さい。それからpaypalでの支払いが必要です。支払いが済んだことをお知らせ頂ければ、私たちはフロリダに向けて発送します。陸上輸送ですと、4日間かかります。コメントやアドバイス、質問をお待ちしています。
The seller has been notified that the item you received was not as described and you have opened a case in the Resolution Center. The seller has a maximum of seven (7) days to respond to you; the seller may offer a full/partial refund or send you a replacement item.If the seller asks for the item to be returned before issuing a refund or replacement, please be sure to take the following steps:Buy tracking when you ship the item and upload the tracking number to your case details in the Resolution CenterInclude signature confirmation if the combined purchase price and original shipping total $250 or more
あなたが受け取ったアイテムが記述の物とは違っていたこと、またResolutionセンターにてあなたがそのケースを開封したことを、売り手は知らされています。売り手は最大でも7日以内にあなたに回答します:売り手が、全額返金や一部返金、もしくは代わりの商品との交換を提案する可能性があります。もし売り手が返金や商品交換に応じる前に、アイテムを返送するよう頼んできた場合は、以下のステップを確認してください:支払額と送料が総額250ドルを超える場合は、あなたが商品発送する際は”追跡”できる便にして下さい。そして、Resolutionセンターに、受取人のサイン確認や小包の詳細な情報のための、”追跡番号”をアップロードしてください。
We appreciate your business and we would like to show you are appreciation by offering you an upgrade from the Simms Headwaters Waders you purchased into the Simms G3 Guide Waders for only $130 per pair for the Medium size you ordered and the Small size. If you'd like to do the same for the Freestone Waders we could for the price of $170 for a total of $400 USD for each pair. A pair of G3 Guide Waders retail for $450 so you'd be saving $150 for all three pair of waders.We look forward to hearing from you.
お買い求めいただき有難うございます。ご愛顧に感謝し、お客様がご注文になったHeadwaters Wadersから、G3 Guide Wadersへのアップグレードを、MサイズとSサイズ、1着につき130ドルでご案内いたします。もしお客様がFreestone Wadersも同様にご注文されるのであれば、本来なら合計400米ドルになるものを、1着につき170ドルでご提案できます。G3 Guide Wadersの小売価格は450ドルですから、もしwadersを3着注文すれば、150ドルの値引きになります。お客様からのご注文を心よりお待ちしています。
Qihoo’s Search Engine Adds Music to its RepertoireEver since anti-virus maker Qihoo (NYSE:QIHU) first caused waves with the launch of its own search engine this summer, the company has been expanding its offerings. Today it has rolled out a dedicated music search feature at music.so.com.Though 360 Music search is a challenge to China’s biggest search engine, Baidu (NASDAQ:BIDU), with its Baidu Music service, Qihoo’s effort is actually just an aggregator of songs from third-party sites. Perhaps Qihoo plans its own music streaming service later. But for now, 360 Music links to smaller services such as Xiami and Yiting. So it’s a great traffic boost for those music startups.
Qihoo's サーチエンジンは音楽をレパートリーに加えます以後アンチウイルスメーカー Qihoo(ニューヨーク証券取引所では: QIHU) はまず初めに、今夏に独自のサーチエンジンを打ち出すことによって、ウェーブを巻き起こし、サービスの提供を拡大し続けている。それは今日、専用の音楽検索の特色から、music.so.comにおいて初公開されました。360ミュージックサーチは、中国最大のサーチエンジンBaiduに対する挑戦である。(ナスダック:BIDU)Baiduの音楽サービスに対して、Qihooの努力は確かに、サードパーティーサイトからの音楽のアグリゲーターの一つにすぎない。おそらくQihooの計画は、その独自の、のちの音楽ストリーミングサービスなのかもしれない。しかしこれからは、360ミュージックはXiamiやYitingといったより小規模なサービスと提携する。したがって、それは、これらの音楽の操業開始のための、大幅なトラフィック増大なのである。
2、Get paid from any of our partnersLog in to your online account on the partner's website and select Payoneer as your preferred payment method. Once on the Payoneer registration page, select 'Already applied for a Payoneer account' button, located on the right side of the screen. You can repeat this action to receive payments from additional companies that work with Payoneer.3、Private Load ServiceNow that your Payoneer account has been activated, anyone may load your card by clicking here. New accounts have a temporary private load limit of $300. To increase this limit, simply receive payments from any of our official partners or using our US Payment Service.
2、私たちのパートナーから支払いを受けるパートナーのウェブサイト上に、あなたのオンラインアカウントでログインし、Payoneerをあなたの希望する支払い方法に選択して下さい。Payoneerの登録ページにて、スクリーンの右側にある「すでにPayoneerアカウントに申し込みました」のボタンを選んでください。あなたはPayoneerと連携するその他の会社から支払いを受けるために、その操作を繰り返すことができます。3、プライベートロードサービス今あなたのPayoneerアカウントはアクティブ化され、誰かがここをクリックすることによってあなたのカードをロードするかもしれません。新しいアカウントは300ドルの一時的なプライベートロード制限がかけられています。この限度額を引き上げるためには、私たちの公式パートナーのいずれかからの支払いを受け取るか、もしくは私たちのUSペイメントサービスをお使い下さい。
Tadashi Shoji presents a gown featuring his trademark illusion stripes. You'll make a dramatic entrance in this fitted gown with strategic horizontal, vertical and diagonal striping that's designed to flatter your figure. The ribbon strapping at the waistline adds a little whimsy to this exquisite Tadashi Shoji cocktail dress. The striking scalloped neckline will look great with bold earrings or a statement necklace. Using his trademark illusion and allover lace detailing, Tadashi Shoji crafts a cocktail dress in deep oceanic blue. Tadashi Shoji uses strategically placed illusion stripes and a figure-flattering silhouette to craft a cocktail dress that's alluring and modern.
タダシショージは彼のトレードマークである錯視ストライプを特色としたガウンを提案します。あなたは戦略的な横縞と、スタイルアップのための縦縞を施したガウンで、劇的な登場を果たすことでしょう。この非常に美しい、タダシショージのカクテルドレスのウェスト周りのリボンは、少々奇抜な印象です。印象的なスカラップのネックラインは大胆なイヤリングやステートメントネックレスと組み合わせると、とても美しく映えることでしょう。タダシショージの手による深いオーシャンブルーのカクテルドレスには、彼のトレードマークの錯視と、いたるところにレースが装飾されています。タダシショージは魅力的かつ現代的なカクテルドレスを作るために、戦略的に、錯視ストライプや、スタイルをよく見せるシルエットを用いています。
Pintucking wraps and slims your curves on this striking Tadashi Shoji satin cocktail dress. The champagne hue will carry classic or statement accessories.Tadashi Shoji recasts the LBD in navy. The sheer lace over the nude-colored slip is alluring, yet genteel. Interesting illusion stripes across bodice make a necklace unnecessary. Instead, carry a sparkly clutch. Tiered sequins replace standard ruching on this Tadashi Shoji cocktail dress, for a high-shine take on the collection's signature body-conscious tailoring.This striking Tadashi Shoji gown features body-conscious tailoring and a uniquely alluring illusion neckline.
この印象的なサテンのカクテルドレスには、あなたのボディラインを細く見せるピンタックが施されています。シャンパンカラーにはクラシックなアクセサリーや主張するアクセサリーが映えるでしょう。タダシショージは紺色のLittle black dressを新たに作りかえました。ヌードカラーのスリップを透き通るようなシアーレースが覆い、魅惑的なのに上品です。目を惹きつけるような錯視ストライプが上半身を覆っていて、ネックレスも要りません。その代わりに、煌めくクラッチバックを合わせるとよいでしょう。段になったスパンコール装飾が、このカクテルドレスではギャザーの役目をしています。このドレスは光沢を帯び、コレクションの象徴であるボディコンシャスな仕立てとなっております。この印象的なタダシショージのガウンは、ボディコンシャスな仕立てと、他に類のない魅惑的な錯視のネックラインを特徴としております。
thank you for the Mail. Yes your friend has to pay by it own... your creditcard won´t work for a order like this.In that case , their is no limit like for foreign countrys , but we have to keep an eye on each ☆☆☆ orderkind regards
メールをありがとうございます。はい、あなたの友人は御自身で支払いしなければなりません。あなたのクレジットカードはこのような注文には使えません。このケースでは、海外の国々のための制限はございませんが、私たちは各々の☆☆☆注文を注視せねばならないのです。敬具
Using social media for professional purposes doesn’t mean you have to give that up. In fact, oftentimes it makes a person come across as more genuine and more approachable. But refining your language, highlighting content and information that’s more career-focused, and connecting and conversing with more people outside your immediate group of friends signifies that you’re interested in more than just the personal.2. Power in ConnectionsSocial networks offer endless ways to connect with a wide-range of people with little effort and to organize those connections — through lists, circles or groups — so you can use them more effectively.
専門的な目的のためにソーシャルメディアを使うことは、あなたがそれを止めねばならないという意味ではない。実は、それはしばしば人をより本物にし、より親しみやすくするのである。しかしあなたの言語を洗練することや、より経歴にしばられた内容や情報を強調し、人々をつなげたりあなたの重要なグループ以外のより多くの人々と会話したりすることは、あなたが個人的な範囲を超えて興味を持っているということの表れなのです。2.つながりの力ソーシャルネットワークとは、リストや、サークルやグループなどを通じて、小さな努力をもって、幅の広い人脈とそれを組織するつながりである。だから、あなたはそれらをより効果的に活用することができるのである。
5. You Can’t Hide Behind the CurtainThe speed and virtual aspect of social networks can tempt people to act less than professional. For instance, sometimes harsher or more sarcastic interactions are acceptable on social media. And some people believe that because social media is generally a public forum, they should be able to speak freely and openly.No matter your stance, disrespectful interactions with others (strangers or colleagues) is a huge no-no. If you wouldn’t say something to a person face-to-face, it probably means it isn’t appropriate for social media either. The same social norms apply whether online or offline, and the same level of respect and collegiality is expected on these channels.
5. あなたはカーテンの後ろに隠れることはできない。その速度とソーシャルネットワークの仮想的な様相は、人々を専門に満たない演技をするようにそそのかす。例えば、時に厳しいもしくはより皮肉な相互作用がソーシャルメディアでは受け入れられる。そして一部の人々はソーシャルメディアはいつも公なフォーラムであり、より自由で開かれた会話をすることが許されると信じている。あなたの姿勢に関係なく、他者に対する失礼な相互作用(見知らぬ人や同僚に対しても)は禁ずるべきものです。あなたが実際に人と対面する際に言いたがらないことは、ソーシャルメディアにおいても、言ってはならないことなのです。ソーシャルメディアの規範は、オンラインであろうとなかろうと適用されるし、これらの伝達手段において、同じレベルの尊敬の念や合議制が期待されているのです。