日本語・英語・スペイン語トリリンガルのフリーランス通訳・翻訳者。
普段は現場で会議の同時通訳や商業プレゼンの逐次通訳、電話通訳、地方自治体の発出文書の英訳、大手民泊サイトのローカリゼーションを中心にしています。
政府・自治体、大学、IT(特にビッグデータ、AI)、ゼネコン、国際協力、ハードインフラ(道路、上下水道、各種発電、送配電等)などが得意。
緊張感のある国際会議、シンポジウムはもちろん、元首相、著名研究者、プロサッカー選手、プロサーファーなど、著名人の通訳現場も経験豊富。
「単に日本語がアルファベットに置き換わっている英語/スペイン語」以上の自然で伝わる英語/スペイン語にします。
少しの誤りがトラブルの原因になるビジネス関係など、お任せ下さい。
英語の発音はアメリカ・イギリス英語どちらも可能。聞き取りはオーストラリア・ニュージーランドはもちろん、訛りの強いアフリカ諸国やインド系まで幅広く対応可能です。
スペイン語はスペイン・ラテンアメリカ諸国どちらの発音・活用もできますし、聞き取りもどちらも可能。
安価で発注できるアルバイト感覚のクラウド通訳・翻訳者とは一線を画しています。
英語からスペイン語、スペイン語から英語の通訳・翻訳も対応可能です。
免許・資格
取得年月 | 免許・資格名 | 点数・級 |
---|---|---|
2016/6 | TOEIC | 990/990 |
2012/10 | TOEIC | 990/990 |
2008/11 | Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE) | 最上級(C2) |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (1 / 1) |