Lim Ico (icoico)
初めまして
多言語翻訳フリーランサー、イム(icoico)と申します。
翻訳フリーランサーとして働き始め約15年間、これまで様々な分野で数多くの翻訳作業に携わって参りました。
特許検索・翻訳サービス会社や出版会社での職務歴があり、社内訓練を経て現代韓国語の正しい文法の駆使・校正校閲のテクニックなどにも熟達しております。
これまでのconyacでの職歴・評価等をプロフィールページ上のレビューからご確認頂けますので、採用時のご参考にしていただければ幸いです。
それでは、ご連絡お待ちしております。
宜しくお願い致します。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 韓国語 | 医療 | 10~15年 | 産婦人科・歯科・製薬専攻書籍、論文、臨床資料など(総50件以上、内論文8件) 製薬・医療機器関連一般書籍 研究用参考資料(韓国国立がんセンター依頼) その他多数 |
|
日本語 → 韓国語 | 技術 | 1年 | 日本炊飯協会「ごはんソムリエ」認定試験用テキスト | |
日本語 → 韓国語 | ゲーム | 5~10年 | 大手ゲーム開発社(カプコン・日本一ソフトウェア等)のフルプライスゲーム翻訳・校正 スマホ・ネット向けカジュアルゲーム(台詞・マニュアル・広報資料) |
|
日本語 → 韓国語 | Arts | 1年 | 短編映画『秘密』(2008年)の字幕テロップ用テキスト | |
日本語 → 韓国語 | 旅行・観光 | 5~10年 | 日本政府・地方自治体主催の大型観光翻訳プロジェクト(2017~) 観光ガイド雑誌、ブックレット、ウェブサイト制作 |
|
韓国語 → 日本語 | 音楽 | 1年 | カラオケミュージックビデオ制作用参考資料 | |
韓国語 → 日本語 | Webサイト | 3年 | 韓国の大手芸能事務所所属のアーティスト(ITZY、NU'EST他多数)の広報用クリップ字幕翻訳 | |
韓国語 → 日本語 | 美容 | 1年 | 大型コスメブランドの日本語ウェブサイト制作に参加(製品カタログ・成分表などの翻訳) |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
736 時間 / 月 | 100 % (237 / 237) |