Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

胡芮瑜(コ ルイユ) (hu_juiyu)

本人確認未認証
4年以上前 女性 30代
神奈川県横浜市
中国語(繁体字) (ネイティブ) 中国語(簡体字) 日本語 英語
旅行・観光 広告 文化 商品説明 食べ物・レシピ・メニュー 美容
お仕事を相談する(無料)

【学歴】台湾の東呉大学日本語学科出身、大学時代に日本へ交換留学経験があり、卒業したらワーホリで来日してから4年間継続して翻訳をやりました。その後も外国観光者向けプラットフォームサービス会社に就職しました。

【職歴・能力】
株式会社ジーリーメディアグループ(中国語訳:樂吃購)
仕事内容:訪日外国人旅行者向け観光紹介記事を中国語へ翻訳
     公式SNSやファンページに投稿する
     校閲、入稿作業

WAmazing株式会社
仕事内容:会社創業以来第一名翻訳アルバイトとして入社。その後中国語繁体字の翻訳ディレクターに担当され、翻訳依頼の受注から納品まで管理する仕事内容でした。
その次、メディアチームに編入され、観光記事を作る為に台湾ライターとの連絡から納品、校閲、入稿作業まで担当しました。
   
學歷:畢業於台灣東吳大學日本語文學系,曾赴日交換留學一年。畢業之後到東京打工度假,並順利拿到工作簽證。

工作經歷:因從小對日本文化、觀光深感興趣,從大學時期開始,即進入知名訪日旅遊媒體公司從事翻譯的打工工作,一年也有數次到旅展和商談會擔任即時口譯人員。在日本打工度假期間也進入另一間訪日旅遊媒體公司成為創業以來第一位翻譯人員,升上社員之後便擔任翻譯組的組長,一人掌管20餘人的繁體字翻譯組。從案件的接洽、工作分配、檢查交稿皆一手包辦。之後轉任媒體部門,負責文章撰寫、校閱、編輯等工作。

願景:對日本文化深感興趣,希望印入我眼簾的這塊美麗的土地,也能透過文字敘述讓更多台灣人喜愛。

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2017/6 BJTビジネス日本語能力テスト J1
2016/7 日本語能力試験 1級

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 中国語(繁体字) 旅行・観光 5~10年 日本語で書いた観光記事を中国語繁体字に翻訳する。ジャンルは色々があり、観光スポットからレストラン紹介、免税商品までの翻訳経験があります。
日本語 → 中国語(繁体字) 広告 3年 バナーや商品のキャッチコピーを創作、または翻訳した経験があります。
日本語 → 中国語(繁体字) 文化 5~10年 日本文化に詳しいです。日本文化、お祭りなどの観光紹介記事を翻訳した経験があります。
日本語 → 中国語(繁体字) 商品説明 3年 訪日外国人向け販売している、化粧品やお菓子など免税商品の商品説明を翻訳した経験があります。
日本語 → 中国語(繁体字) 食べ物・レシピ・メニュー 3年 レストランの紹介記事文、メニューなど翻訳した経験があります。台湾にない食べ物、メニューもわかりやすく翻訳できます。
日本語 → 中国語(繁体字) 美容 3年 訪日外国人向け販売している、化粧品、スキンケアなど免税商品と説明など翻訳した経験があります。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 中国語(簡体字) ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0