薬剤師として16年間勤務しておりましたが、2024年3月に個人事業主として開業し、翻訳者として本格的に活動を始めました。
TOEIC920、カナダに2年ほど留学し、その際にILSATという移民向けの翻訳、通訳の資格を取得いたしました。
翻訳者としては以前オーストラリアの製薬企業さまからの依頼でホームページの英→日翻訳を経験いたしました。
正確で丁寧な翻訳を心がけ、締め切りに余裕を持って取り組みご満足いただけました。
通常は英→日翻訳を行っておりますが、直近では体外診断用医薬品の添付文書の日→英翻訳を経験いたしました。
ご縁がありましたら、ご依頼者様と迅速丁寧なコミュニケーションをはかり、気持ちの良いお仕事ができるよう努めます。
どうぞよろしくお願いいたします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 医療 | 1年 | 医療の専門知識を生かし、製薬企業様のホームページ翻訳の経験があります。 | |
英語 → 日本語 | 調剤・薬剤 | 1年 |