Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

森 祐二 (guomaoyanguan) 翻訳実績

本人確認未認証
14年以上前 男性 60代
神奈川県
日本語 ポルトガル語 (ポルトガル) (ネイティブ) スペイン語
技術
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
guomaoyanguan 日本語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
原文

私は永い間、北欧の国々に強いあこがれを抱いてきました。しかしこれまで北欧を訪ねることはなかったのです。むしろそれは北欧の国々についての私の憧れが、不思議なほどの強さのものであったからだと思われます。
憧れは子供のころに植え付けられました。私は四国の森の中の谷間の子供で、しかも大戦のさなか、新しい本や雑誌を手に入れることなど思いもつかなぬ環境に生きていました。ところがどうしたきっかけか、私は「ニルスボーゲルソンの不思議な旅」という本に夢中になったのです。

翻訳

Por um longo tempo guardo uma forte admiração aos países nórdicos.
Mas infelizmente nunca tive a chance de visitá-los até agora.
Eu creio que isso se deve à minha paixão pelos países nórdicos ser forte em exagero e misterioso.
Esta admiração foi me implantada quando na infância. Passei a minha infância nas florestas de Shikoku, durante a segunda guerra mundial, vivendo num ambiente onde era inimaginável obter novas revistas.
No entanto, por um acaso, tornei-me absorto num livro entitulado "A Maravilhosa Viagem de Nils Holgersson através da Suécia".

訳者備考: 「A Maravilhosa Viagem de Nils Holgersson através da Suécia」 は「ニルスボーゲルソンの不思議な旅」のポルトガル語圏に於ける題名。