Travel Services combined with the Medical Healthcare ServicesHome > Travel Services combined with the Medical Healthcare Services About Travel Services combined with the Medical Healthcare Services that JAIMSC presentsAt JAIMSC, in addition to arrangements for transportation and hotel accommodations upon arrival, we bring you fun sightseeing services in Japan.
医療サービス付きのツアーホーム>医療サービス付きのツアーJAIMSCが提供する医療サービス付きのツアーについてJAIMSCでは、到着後の交通やホテルのアレンジに加え、日本での観光もお楽しみいただけます。
Travel Arrangements for VisitorsAt Japan Anbis International Medical Support Center we provide travel arrangement services when you come and visit Japan for health checkups, treatments, and others. Our services include making reservations for hotel accommodations in Japan, travel, and much more, so that you can experience a comfortable, wonderful stay in Japan. Experienced staff members will assist you, so please do not hesitate to contact us and let us know what your needs are.
旅行者のための旅行手配日本アンビス国際医療センターは、健康診断、治療等を目的として来日する方々のための旅行手配を行っております。日本でのホテル滞在の予約をはじめ、皆様が日本で快適にお過ごしいただけるよう、様々なサービスを提供いたします。経験豊富なスタッフがサポートいたしますので、是非お気軽にご連絡いただき、ご要望等をお知らせいただきますようお願いいたします。
Welcoming You at the AirportExperienced English-speaking staff members will welcome you at the airport and arrange shuttle bus and taxi services. Hotel AccommodationsIn order to meet your requests, arrangements will be made for various types of hotels that offer authentic, traditional Japanese hospitality and comfort.
空港でのお出迎え経験豊富で英語の堪能なスタッフが空港で患者様をお出迎えし、シャトルバスやタクシーの手配をさせていただきます。滞在先のホテル患者様のご要望にお答えするため、伝統的な日本の本物のおもてなしと快適さをご提供できる様々なタイプのホテルをご用意しております。
InterpretersCertified interpreters will serve all your needs from traveling to shopping. At Japan Anbis International Medical Support Center, English, Indonesian, Vietnamese, and Chinese interpreters are available. Hot Springs in JapanThe Japanese are known to have the world's longest life span of 82.3 years old. One of the reasons is that, many Japanese people relax in a Japanese ‘onsen’ (hot spring), and the Japanese culture and the diet attribute to this longevity. ‘Onsen’ has three therapeutic values: relaxation, treatment, and recovery.
通訳資格を持った通訳者が、ご旅行からお買い物まで患者様のお手伝いをいたします。日本アンビス国際医療センターでは、英語、インドネシア語、ベトナム語、中国語の通訳者を手配可能です。日本の温泉日本と言えば、世界で最も長寿の国(平均寿命82.3年)として知られています。温泉(onsen)でのリラックスや、日本の文化・食事はこの長寿のもとと言われています。温泉には、リラクゼーション、治療、回復の3つの癒し効果があります。
Optional ToursJapan Anbis International Medical Support Center provides tour services in the inner cities of Tokyo and Kyoto as well as tour services to Mt. Fuji, Hakone, Nikko, Kamakura, Takayama, and other popular places.We provide compact, affordable tours that cover the highlights of Japan for first time visitors.Professional tour guides will make an interesting presentation on the history and background of the places you visit, which will make your stay even more delightful.
オプショナルツアー日本アンビス国際医療センターは、東京や京都の中心街の観光や、富士山、箱根、日光、鎌倉、高山、その他の人気スポットへのツアーもご提供いたします。日本が初めてのお客様にお楽しみいただけるよう、日本の名所を網羅したお手ごろな価格のツアーをご用意しております。訪問先では、プロのツアーガイドがその土地の歴史や背景についてわかりやすくご案内しますので、非常にお楽しみいただけます。
‘Onsen’ is a place for relaxation of the mind and body. Depending upon the mineral contents in the water, you will experience positive remedies for backaches, heart disease, pulmonary conditions, lack of appetite, and other illnesses or symptoms.Furthermore, in Japan, there are many services such as acupressure, massages, and podiatric massages on the soles of your feet. These types of effective treatments are readily available at most hotels and onsen ryokan (Japanese style inns) and are very popular among the Japanese.
温泉は心と体の癒しの場です。温泉の成分にもよりますが、背中の痛み、心臓病、肺疾患、食欲不振、その他の病気や症状に効果を実感することでしょう。さらに、日本では、指圧療法、マッサージ、足裏マッサージなどの様々な療法があります。これらの効果的な治療はほとんどのホテルや温泉旅館(和風のホテル)で容易に受けられ、日本人の間で非常に人気があります。
The god of the sea, Poseidon, fell in love wit her , and to protect her he cut three circular channels of water around the mountain , making it impossible to reach. The family had many children, and the population of Atlantis grew rapidly. Bridges were constructed, and the palace was enlarged and decorated with gold and silver. The kingdom became more and more prosperous and powerful. It began to take control of nearby parts of Africa and Europe.
海の神、ポセイドンは彼女と恋に落ちた。そして彼女を守るため、山の周りの3つの円形流水路を切断し、到着できないようにした。家族には子供が多く、アトランティスの人口は急激に増加した。橋が建築され、宮殿は拡大され、金銀で装飾された。王朝はますます繁栄し、強力になった。そしてアフリカやヨーロッパの一部の近隣を統治し始めるまでになった。
There are many stories and legends about lost civilezations, and among the most famous must be those about the long-lost kingdom of Atlantis. The West came to know of Atlantis through the Ancient Greek writer Plato. According to the story, the civilization of Atlantis began on a large island, some 550 kilometers long by 360 kilometers wide. A mountain rose there, sloping down evenly in all directions. On top of the mountain, in a palace, lived a family with a beautiful daughter called Cleito.
失われた文明には様々な逸話や伝説があるものだ。中でも最も有名なものはずっと前に失われたアトランティス王朝に関するものだ。西洋は古代ギリシャの作家のプラトンによって、アトランティスを知ることになった。プラトンの話によると、アトランティス文明は縦550キロメートル、横360キロメートルほどの大きな島で始まった。山がそびえ立ち、全ての方角に均等な斜面になっていた。その山の頂上には王宮があり、クレイトと呼ばれる美しい娘のいある家族が住んでいた。
Did Atlantis really exist? If so, where is it ? Or was the whole story just made up as a moral lesson to other peoples not to become too arrogant? Unless an underwater civilization is found one day, with ruined buildings and of matching size, or some other proof is found, these questions cannot be answered conclusively. But as long as they remain unanswered more theories will be added to the thousands already proposed, because perhaps something deep in the human spirit wants Atlantis to be true.
アトランティスは本当に存在したのか?もしそうであれば、どこにあったのか。もしくは、全ては、尊大になるなという道徳教育のための作り話なのか。崩壊した建物から成る相応の規模の水中文明が発見されない限り、もしくは他の証拠が見つからない限り、これらの疑問に決定的な答えはない。しかし、答えがない限り、既にある何千もの説に新しい説が加えられるだろう。なぜなら、人間の精神の深い部分が実在のアトランティスを渇望しているからだ。
for centuries afterward nothing more was written about the legend. Then, after Europeans found the Americas, the "New World", some people began to wonder if these newly discovered lands could have been the lost kingdom.The legend grew in popularity. Atlantis has been suggested as somewhere in Africa, Europe, even Russia, as well as possibly being in America.Until now over 20,000 books have been published about this land.
その後、数世紀の間、その伝説について、なにも書かれなかった。その後、ヨーロッパ人がアメリカ大陸、「新世界」を発見した後、これらの新しく発見された土地が失われた王朝なのではないかと考えられはじめた。伝説は大衆化した。アトランティスはアフリカ、ヨーロッパはてはロシア、そしてアメリカのどこかにあったのではないかと言われ始めた。現在まで、この場所について20,000以上の本が出版されている。