WOWWOW「倖田來未15th Anniversary Special~WALK OF MY LIFE~」倖田來未デビュー15周年イヤーを記念し、9/6(日)WOWOWで特集番組の放送が決定!
WOWWOW "KUMI KODA 15th Anniversary Special~WALK OF MY LIFE~"In celebration of KUMI KODA's 15th year anniversary since her debut, a featured program will be on air on WOWOW on 9/6 (Sun)!
最新ライブ「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz」に加え、ミュージックビデオ特集、これまでのライヴヒストリー、ドキュメンタリーの4番組を合計6時間にわたり一挙放送します。「倖田來未×WOWOW オフィシャルグッズ」プレゼントも実施中! 詳細は番組特設サイトをご確認ください。
Besides, the latest live performance "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz", featured music videos, live history, documentary, which are collectively 4 programs will be broadcasted in row in 6 hours. "KUMI KODA × WOWOW official goods" present program is also running! Please check the special program site for the details.
■受付方式:抽選■枚数制限:お一人様4枚まで※第1、第3木曜日AM2:00~8:00はシステムメンテナンスのため受付不可となります。※e+(イープラス)の会員登録が必要となります。 【公演概要】■公演名:イナズマロック フェス 2015 ■日程:2015年9月19日(土)、20日(日)■会場:滋賀県草津市 烏丸半島芝生広場 (滋賀県琵琶湖博物館西隣 多目的広場)■開場/開演/終演:12:00/14:00/20:00 (各日とも予定) ※雨天決行(荒天の場合は中止)
- Application: Lottery- Max number of ticket: Up to 4 tickets per person* No acceptance on first and third Thursday of the month between AM2:00 - 8:00 due to system maintenance. * e+ membership registration is required. [About show]- Event name: Lightning Rock Fes 2015- WHEN: September 19th (Sat) and 20th (Sun), 2015- WHERE: Karasumaru peninsula lawn square, Kusatsu-shi, Shiga prefecture (Next to Shiga prefecture Biwa lake museum west, multi-purpose square)- Open/Start/Closure: 12:00/14:00/20:00 (Plan for all dates) * The event will be held as scheduled even if it rains. (Cancel if it is stormy weather)
■チケット:19日券/20日券 各¥9,200(税込)ブロック指定/立見/入場整理番号付き/3歳以上有料■出演アーティスト: <LIVE AREA・雷神STAGE> 50音順9/19(土) UVERworld/倖田來未/T.M.Revolution/Fear, and Loathing in Las Vegas/ももいろクローバーZ 9/20(日) [Alexandros]/UVERworld/キュウソネコカミ/超特急/T.M.Revolution and more!!
- Ticket: Ticket for 19th / Ticket for 20th 9,200 Yen each (incl. tax) Designated Block/Standing Room/Entrance order number/Charge free for 2 years old or less- Performing artist< LIVE AREA Raijin STAGE > In order of Japanese syllabary9/19 (Sat) UVERworld/KUMI KODA/T.M.Revolution/Fear, and Loathing in Las Vegas/Momoiro Clover Z9/20 (Sun) [Alexandros]/UVERworld/Kyuso Nekokami/Bullet Train/T.M.Revolutionand more!!
FC EVENT 2015 in 札幌 & 池袋リリースイベント 終了FC EVENT 2015 in 札幌ものすごい盛り上がりでした会場は2010年以来のPENNY LANE 24その時も最高に楽しかったのを覚えていますが、それを上回る皆さんの盛り上がりのおかげで最高を更新できたんではないでしょうか集まってくださった皆さん有難うございました転ばなくてよかった(笑) 次の日は東京へ戻り池袋へ
FC EVENT 2015 in Sapporo & Ikebukuro Release event finishedFC EVENT 2015 in SapporoIt was quite the excitementEvent venue was PENNY LANE 24 for the first time since 2010I recall it was very exciting for that time, but I guess this time is the best ever, thanks to more enthusiasm of everyoneThank you all for comingI am glad that I didn't trip over lolOn the next day, returned to Tokyo and head to Ikebukuro
池袋サンシャインシティ噴水広場にてNew Single「music」のリリースイベントを行いました沢山の方が集まってくださりLIVEもトークも握手会も凄く楽しかったです皆さんがそれぞれ楽しみつつ会場に一体感が生まれていく感じが最高でした今年も色んな場所でLIVEが出来るようまだまだ頑張ります! 写真解説 一枚目「北海道の空」 二枚目「ジンギスカン」 北海道でジンギスカンを食べたのは実は初めてでした すごく美味しかった三枚目「ジンギスカンからの帰り道」ダンサーを後ろから隠し撮り
At fountain square in Ikebukuro Sunshine City, we held the release event of my new single "music". A lot of fans came by, and I really enjoyed live performance, talk and handshake meeting. It was so cool that I had feeling of everyone is enjoying and getting unite across the venue. I keep working hard so I can make live performance at many locations this year again too! About photos1st photo "Sky of Hokkaido"2nd photo "Jingisukan" It was actually first time for me to have Jingiskan in Hokkaido. It was so good. 3rd photo "On the way back from JingisukanSneak shot of dancers from the back
現在在庫が一つあります。今回はご迷惑をお掛けしたので前回と同じ金額で送料無料で提供させていただきます。〇〇ドルでペイパルに直接送金していただけますと直ぐに発送をいたします。お返事はこのメールアドレスに返信していただくか下記のメールアドレス宛にお願いします。
There is one remaining in stock now. Since we made you inconvenience, we will provide you with this at the same price as the last time with free shipping. We will ship it right away if you could make payment for XX dollar via paypal. Please respond to this email in return or email address below.
New Single「music」6/20(土)池袋サンシャインシティでのリリース記念イベントをニコ生にて生中継!三浦大知 New Single『music』のリリース記念イベントを池袋サンシャイン噴水広場より、生中継でお送りします。MCにお馴染みの星野卓也を迎え、新譜に関するトークやミニライブを中心にお届けします。どうぞお見逃しなく。■出演 三浦大知 星野卓也(MC)
Live broadcast on Niko nama for release event of the new single "music" at Ikebukuro Sunshine City on 6/20 (Sat). We will live broadcast DAICHI MIURA's new single "music" release event from fountain square in Ikebukuro Sunshine City. Familiar Takuya Hoshino will join us for MC, we will talk about the new single and perform mini live show. Don't miss it. - PerformerDAICHI MIURATakuya Hoshino (MC)
- Acceptance: Lottery- Max number of ticket: Up to 4 tickets per person* No acceptance on first and third Thursday of the month between AM2:00 - 8:00 due to system maintenance. * e+ membership registration is required. [About show]- Event name: Lightning Rock Fes 2015- WHEN: September 19th (Sat) and 20th (Sun), 2015- WHERE: Karasumaru peninsula lawn square, Kusatsu-shi, Shiga prefecture (Next to Shiga prefecture Biwa lake museum west, multi-purpose square)- Open/Start/Closure: 12:00/14:00/20:00 (Plan for all dates) * The event will be held as scheduled even if it rains. (Cancel if it is stormy weather)
<FREE AREA・風神STAGE/龍神STAGE>coming soon!! ■お問い合わせ:キョードーインフォメーション 0570-200-888 (10:00~18:00) ■Official HP:http://inazumarock.com/ ■Official Facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/ ■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official/
< FREE AREA Fujin STAGE/Ryujin STAGE >coming soon!!- Contact: Kyodo Information 0570-200-888 (10:00~18:00)- Official HP: http://inazumarock.com/- Official Facebook: http://www.facebook.com/InazumaRock/- Official Twitter: https://twitter.com/irf_official/
明日のお昼頃にポストにチケット入れておくね。土曜日の14:00からの公演にはお父さん、お母さん、おばあちゃんもくるみたいです。見かけたら声かけてあげてほしいな。きっと喜ぶと思います。この「CROSSROADS」は城崎のまちでの暮らしを祝福する作品になっています。つまらないシーンもあるかもしれないけど、ちゃんと起きててね。笑
I will leave your ticket in the post around tomorrow noon. It seems dad, mom, and grandma are also coming to the show at 14:00 on Saturday. Say hi to them if you see them. You will make them happy. This "CROSSROADS" is a work blessing the life in Shirosaki town. There maybe some rotten scenes but please keep awake. lol
こんにちは。私は日本の法人ですが、VAT番号の取得は法律的に必要でしょうか? 日本のインタネットサイトでVATについての記事が色々とあり、どれが正しい記事なのかがわかりません。FBA販売の場合のみVAT番号が必要など。の記事が多数あります。もしVAT番号が必要な場合、イギリスのVAT番号だけで十分ですか?それとも、欧州販売チャンネルの国毎のVAT番号が必要ですか?それから、例えばAmazon.ukサイトで、uk以外の国から注文が入った場合どの国のVAT番号が必要になりますか?
Hello, is it mandatory for a Japanese incorporation to obtain VAT number by law? We search on the internet and found a lot of Japanese sites regarding VAT but we are not sure which one is correct. Some says VAT number is only required for FBA sales. If VAT number is required, would just England VAT number do? or do we need VAT number per country for all European sales channels? Also, in case we receive an order on Amazon.uk site from someone outside of UK, which country of VAT number will be required?
In an unexpectedly large number of conversations and meetings, instead of hearing proposed measurable milestones, investors are given a “to do” list of activities from entrepreneurs: hire some engineers, launch the first product, get some revenue, do some marketing, etc.In a world of staged funding rounds, an idea that my Stanford colleague, Robert Burgelman, and I wrote about in 2007 can provide entrepreneurs with a way to think about how they should contemplate what needs to be achieved with each infusion of capital and the size of the round they are raising: the Minimum Winning Game (MWG).
予期しないほどたくさんの会話や会議のなかで、投資家は測定可能なマイルストーンではなく、「やること」リストをアントレプレナーから渡されることが多い。エンジニアを雇う、最初の製品をローンチする、売上げをたてる、何かのマーケティングをやるなどなど。ステージドファンディングラウンドの世界では、スタンフォードで同僚のRobert Burgelmanと私が2007年に著書にしたアイデアはアントレプレナーが各資本注入で何を達成すべきか、そして調達すべき金額の大きさについて、どのような考えれば良いか方法論を提供できると考える。最低限勝つべきゲームである。
Originally, we described the Minimum Winning Game as:“Defining the first major market opportunity that is limited enough to provide a clear target for technology and product development efforts in the short-to-medium term, and sufficiently large that successfully pursuing it provides a foundation for longterm corporate development.”Note that this is very different than the Maximum Winning Game: the goal of achieving somewhere between $50 and $100s of millions of dollars in revenue within a fixed time period (often within 5–7 years).
元々、最低限勝つべきゲームを次のように表現していた。「最初の主要な市場機会を定義する。市場は十分に絞られていて短中期的な技術・製品開発に対して明確な目標を示さなければならない。同時に市場は長期的な企業発展の基礎となるべく十分に大きくなければいけない。」これは最大限勝つゲームとはかなり異なる。最大限勝つゲームとは、5000万米ドル~1億米ドルの売上げを一定期間の内(通常5~7年)に達成することを目標とするゲームである。
In the context of a startup, the idea of the Minimum Winning Game can be applied to how entrepreneurs need to lay out the goals they hope to achieve with each new round of outside money. Since subsequent rounds of funding are often required for a startup, entrepreneurs want to mitigate various risks through each funding stage so that they can raise the next round of capital at a higher valuation each step of the way.
スタートアップの文脈で、最低限勝つべきゲームの考え方は、アントレプレナーがそれぞれの外部資金ラウンドで達成したいゴールをどのようにレイアウトするかということに適用できる。通常スタートアップには後に続くファンディングラウンドが必要なので、アントレプレナーはそれぞれのファンディングステージを通じた様々なリスクを軽減し、先に進むにつれて、より大きなバリュエーションで次のラウンドの資金調達をしたいと考えるものである。
What are examples of good milestones? They could include the following:* Achieving revenues of a certain level by a particular date* Having a minimum number of paying customers at the end of a quarter* Specific hires in key functions (including the executive team)* Attaining a target growth rate at the end of the funding round* Launch of a version of the product with specific features on a given date.
良いマイルストーンの例ですか?次のようなものがあります* 具体的な日付までにある程度の売上げを達成する* 四半期末に最低限確保すべき有償顧客の数* 重要な役職の採用(経営陣を含む)* ファンディングラウンド末で目標成長率を達成する* 目標設定した日に、特定の機能を実装したバージョンの製品をローンチする
So, when a VC asks an entrepreneur about what will be accomplished with the next round of funding, entrepreneurs would be well-served to think of what is the next Minimum Winning Game that their company needs to win in order to have a chance to achieve their goal, and what measurable milestones the team will use to keep score and know if they are winning the game in which they are playing.
なので、ベンチャーキャピタルがアントレプレナーに次のファンディングラウンドで何を達成するのかと聞くとき、アントレプレナーは非常に良いサービスを受けているに等しいのである。自分たちの目標達成の機会を得るために、次に勝たなければいけない最低限の勝ちゲームが何なのかを考えたり、ゲームに勝っているかを測るためにどんな測定可能なマイルストーンを使ってスコアを付けていくのか考えるからである。
Robert Siegel is a General Partner at XSeed Capital, and his investment areas include enterprise software, business operations where computational technology helps automate/improve company performance, and computing platforms that shape both business and consumer behaviors. He is currently on the faculty at the Stanford Graduate School of Business. Prior to XSeed, he served in upper management at GE Security, Pixim (acquired by Sony), Weave Innovations (acquired by Kodak), and Intel.
Robert Siegel氏はXSeed Capitalのジェネラルパートナーで、担当投資分野はエンタープライズソフトウェア、コンピュータ技術が自動化や会社業績改善に役立つビジネスオペレーション、ビジネスと消費者両方の行動に影響を与えるコンピューティングプラットフォームなど。Stanford Graduate School of Businessで教鞭もとる。XSeedの以前は、GE Securityで上級管理職として勤め、Pixim (Sonyが買収)、Weave Innovations (Kodakが買収)、Intelを歴任した。
Why France’s startup ecosystem may have just had its best weekUpdated June 21 at 5:54 a.m. PT to include additional fundraising.For much of the past year or so, the French government has been engaged in a massive campaign to promote the country’s growing tech economy.Dubbed, “La French Tech,” government ministers have been barnstorming the country to highlight efforts by entrepreneurs. In addition, they’ve been leading massive delegations of startups to major trade shows like CES in Las Vegas and Mobile World Congress in Barcelona.
何故フランスのスタートアップのエコシステムが最高の時を迎えたか6月21日5:54 a.m.(太平洋時間)更新 - 追加の資金調達を加筆ここ1年ほど、フランス政府は自国で成長しているテクノロジー業界をプロモートする大々的なキャンペーンを実施してきた。「La French Tech」と題打ち、政府閣僚はアントレプレナーの活動に焦点を当ててブレーンストーミングを行ってきた。加えてスタートアップ代表団をラスベガスのCESやバルセロナのMobile World Congressなどの有名なトレードショウに連れて行ったりもした。