最高傑作アルバム『The Entertainer』を引っさげて、2014年ツアー DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」の開催が決定!!
发布最高杰作的专辑「The Entertianer」,并决定举行2014年巡回演唱会DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013「The Entertainer」!!
昨年12月に「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to theunknown-」が幕を閉じたばかりの三浦大知2014年ツアーが早くも決定致しました。「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -The Entertainer-」公演スケジュール
去年12月的「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to theunknown-」刚落下帷幕,三浦大知2014年巡回演唱会就早早的决定了。「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -The Entertainer-」公演日程
書類を送りますのでご確認くださいまた、今回も連絡がおくれてすいません。今回、購入して欲しいリストは必ず11月11日に購入を完了して欲しいです。追加で購入予定リストを送ることも考えられますというのもご存知の通り、タオバオは11月11日は大バーゲンセールを行っているのでこちらで11月と12月分の仕入れを一挙に行います。海外送金は一回あたりの送金額が決まっており、今回金額が大きくなるので、何回かに分けて送金するかもしれません日本も年末商戦で稼ぎ時なのでお互い稼いでいきましょう!
请确认一下发送的文件。另外,很抱歉这次又联系你晚了。这次在11月11日这一天(之前)务必要把采购清单(里的货物)买好了。还有可能会要追加发送进货的预定清单。想必您也知道,淘宝网会在11月11日举行大甩卖活动,所以就在这边把11月和12月的货一下子全进了吧。海外汇款的每一次的汇款额都是有限额的,且这次的汇款金额很大,所以可能会分成几次汇给你的。在日本也是年底的商战季,正是好赚的时候,所以一起多赚些吧。
9月と10月のお給料を振り込みましたご確認ください。また、添付するファイルにある商品を購入して送ってください。何回も仕入れた●●に関しては非常に評判が良かったのでまた購入します。今回も大量に買うので、送料を割り引くか代金割引などの交渉を御願いします。今月、来月は日本は年末商戦でよい稼ぎ時です。今月も何回か仕入れることがあると思うのでご対応をお願いします。
9月分和10月分的薪水已经转账过去了,请确认一下。还有,请购买好附带文件里的商品发送给我。●●多次进货后反响非常的好所以再买一些。因为这次也是大量的进货,所以拜托(和对方)商讨一下给运费或是给货款打个折。这个月和下个月是日本的年底商战季节所以能赚不少的。我想这个月还会进几次货的所以拜托你对应一下啦。