担当者様こんにちは○○○(商品購入番号)購入しました貴社のサイトでは発送済みになっていますがトラッキング番号を教えていただけますかまた、配送業者はUPSですか今回の商品は課税の対象ですかまだ発送されていない場合は配送予定日とトラッキング番号を教えてください商品が日本に届くのを楽しみにしています連絡をお待ちしています
Spettabile assistenza clienti.Ciao,Ho acquistato la merce numero○○○.Secondo il vostro sito, quella è già spedito.Allora potreste dirmi il numero di tracking?Inoltre, l'azienda di consegna è UPS?Questa merce è tassabile?Se non avete ancora spedito, fatemi sapere il numero di tracking e la data di consegna prevista, per favore.Non vedo l'ora di arrivare la merce in Giappone.Spero di avere presto vostra risposta.
こんにちわ私の郵便番号は〇〇〇ー〇〇〇〇ですわざわざ確認してくれているの!感動したよ!僕も日本の郵便局に確認したけど、詳細がわからないんだ。
Ciao,Il codice avviamento postale della mia citta è 〇〇〇ー〇〇〇〇.Lo stai controllando per me?Mi sono commosso!Anchi'io ho contatto con le poste giapponesi, ma non mi risultano i dettagli.
こんにちわ例の商品ですが、まだ届きません。もし可能なら送った際の送り状をPDFで送ってくれませんか?私のほうから、日本の郵便局に確認をしてみます。
Ciao,Non ho ancora ricevuto le merci.Se è possibile, può inviarmi la fattura della spedizione con un file PDF?Io cerco di contattare le poste giapponesi.