Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Jo Kurino | 栗野 譲 (elitusdesign)

本人確認済み
8年弱前 男性 40代
日本
英語 (ネイティブ) 日本語
IT ビジネス グラフィックデザイン Webサイト 食べ物・レシピ・メニュー
お仕事を相談する(無料)

Hello, my name is Jo Kurino and I am based in Matsue, Japan, which is located in the Chugoku region; close to Hiroshima.

I am a graphic designer and marketer by trade with formal education in Visual Communication at the Bachelor's degree level.

I also have a Master's degree from The George Washington University School of Business.

I have grown up in both Japan and the U.S., as my parents are American and Japanese. My vast experience in translations ranges from translating videos and articles to business contracts, government documents, and books in the sports realm. Some of my notable works include the book translation of "Relentless", a book written by Tim Grover (trainer of Michael Jordan) and translating videos for Wix.com in the Japanese market.

Other works include:
Content Translator for Value Coin Project (cryptocurrency) marketing media
Content Translator, Goldstandardlabo.com

The sports industry, business and marketing, Information Technology and socio-economic themes are my specialty but I am always open to learning more about different industries!

I hope to hear from you!

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2013/3 - 2015/5 Japan Wix Promotion Project | 一般社団法人日本Wix振興プロジェクト 社員・代表理事
2007/9 - Elitus K.K. | エリータス株式会社

学歴

期間 学校・大学名
2005/8 - 2010/6 The George Washington University (Masters Degree)
1998/8 - 2002/12 University of Mount Olive (Mount Olive, NC USA)
1995/12 - 1998/6 Northwestern High School (Hyattsville, MD USA)

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2016/7 - 日本 Shimane Matsue-Shi

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 IT 1年 Translation of YouTube videos for Wix.com Wix Education videos.
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年 -Translations of corporate contracts between U.S. and Japanese companies.

-Conduct verbal translations as liason for corporate partnerships.

-Produce and draft marketing presentation material for corporate meetings.
英語 → 日本語 グラフィックデザイン 10~15年 Graphic Designer by trade and produce flyers,
pamphlets, brochures, logos and other branding material for U.S., British, Vietnamese, Australian and Japanese entities. While doing so, translation services or production of native material is completed.
日本語 → 英語 Webサイト 5~10年 Design websites using the Wix.com platform. Only create and translate english/japanese websites and vice versa. Also possess experience in e-commerce, blogging, social network marketing,
SEO, and localization.
日本語 → 英語 食べ物・レシピ・メニュー 1年 Consulting and research for Japanese restaurants and companies that seek to start its enterprise gn the U.S.

Successful cases include a udon parlor from Hiroshima opening shop in Honolulu, HI.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 英語 0 6  / 1778 6  / 1030
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 2  / 1208