I have a bachelor’s degree in translation and five years of professional work experience in translation/localization project management.
I translated and edited in various fields such as finance, energy, insurance, healthcare, banking, aviation and technology.
I am looking for long-term collaborations as a freelancer and I can work under minimum supervision.
スキル
スキル |
経験年数 |
同時通訳
|
1年未満 |
逐次通訳
|
1年未満 |
ウィスパリング
|
1年未満 |
アテンド通訳
|
1年未満 |
会議通訳
|
1年未満 |
商談通訳
|
1年未満 |
電話・テレビ会議での通訳
|
1年未満 |
プレスインタビュー通訳
|
1年未満 |
映像翻訳
|
1〜3年 |
校正・校閲
|
3〜5年 |
文字起こし・書き起こし
|
3〜5年 |
編集
|
3〜5年 |
調査・リサーチ
|
3〜5年 |
産業翻訳
|
3〜5年 |
出版翻訳
|
3〜5年 |
企画
|
3〜5年 |
プロジェクトマネージメント
|
3〜5年 |
翻訳コーディネータ
|
3〜5年 |
法務翻訳
|
3〜5年 |
Word
|
5年以上 |
Excel
|
5年以上 |
PowerPoint
|
5年以上 |
職歴
期間 |
会社・団体名 |
部署・役職 |
2019/2 -
|
Finar (Corporate Communications Agency) |
Translation Project Manager/Editor |
2018/1 - 2019/2
|
Finar (Corporate Communications Agency) |
Assistant Editor |
2017/9 - 2017/12
|
Saylon (Medical Translation Agency) |
Assistant Project Manager |
2017/3 - 2017/6
|
High School |
English Teacher (Intern) |
2016/6 - 2016/7
|
Ministry of Customs and Trade of the Republic of Turkey |
Intern Translator |
学歴
期間 |
学校・大学名 |
2013/9 - 2017/7
|
Ege University |
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼
(完了数 / 作業中数)
|
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Starter
英語 ≫ トルコ語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
トルコ語 ≫ 英語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|