Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac27 (elenabg27)

本人確認済み
4年以上前 女性 50代
アメリカ
英語 (ネイティブ) フランス語 スペイン語 ポルトガル語 (ブラジル)
IT 医療 法務 特許 ビジネス 技術 サイエンス Arts 化学
お仕事を相談する(無料)


I am available for a long term collaboration and have attached my resume for your reference. If required I can provide numerous references in different fields. My preferred CAT tools include Memsource, Memoq and Studio Trados. I look forward to working with you in future.

My specialties include biological / life sciences, technical including construction, pharmaceutical, patent, medical, marketing, IT and legal texts in the German / Dutch / Flemish / Afrikaans into English language combination. I translate / proofread medical texts from French / Danish / Spanish / Norwegian / Swedish into English and I specialize in large volume translations and post-editing assignments.




得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → スペイン語 医療 15~20年
英語 → フランス語 IT 10~15年
英語 → フランス語 サイエンス 10~15年
英語 → フランス語 医療 15~20年
英語 → フランス語 Arts 10~15年
英語 → ポルトガル語 (ブラジル) 法務 10~15年
スペイン語 → 英語 法務 15~20年
スペイン語 → 英語 医療 15~20年
スペイン語 → フランス語 特許 15~20年
フランス語 → 英語 特許 10~15年
フランス語 → 英語 ビジネス 15~20年
フランス語 → 英語 技術 15~20年
フランス語 → 英語 サイエンス 10~15年
フランス語 → スペイン語 技術 15~20年
ポルトガル語 (ブラジル) → フランス語 化学 10~15年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Trainee 英語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0