メキシコで8年ほど通訳・翻訳業に従事しておりました。
工場での通訳がメインでしたので工業や産業分野を得意ですが、
漫画や日本文化の翻訳や法律関連文書の翻訳を行った経験もあるため、幅広い分野で対応可能です。
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼 (完了数 / 作業中数) |
Standard依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
Light依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
---|---|---|---|
Standard スペイン語(ラテンアメリカ) ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Standard 日本語 ≫ スペイン語(ラテンアメリカ) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 英語 ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 日本語 ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 英語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 日本語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter スペイン語(ラテンアメリカ) ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 英語 ≫ スペイン語(ラテンアメリカ) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter スペイン語(ラテンアメリカ) ≫ ポルトガル語 (ブラジル) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ スペイン語(ラテンアメリカ) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |