Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

dirac3000 翻訳実績

本人確認済み
8年以上前
フランス
イタリア語 (ネイティブ) フランス語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
dirac3000 英語 → イタリア語
原文

The clear coat used is a two-component clear coat (clear coat + hardener)

2:1 ratio + 10% thinner

Spray the clear coat to the whole vehicle

Do not apply too thick layers to avoid sagging

Move the gun regularly without lingering over an area to avoid sagging

On the curves, round the trajectory keeping a distance of 20 to 30 cm from the body

If you make a sag, it is possible to erase it after drying the varnish (after 12 hours)

To clear a stain of clear coat, the clear coat should be wetted and the sanding should be done by hand with 320 grit sandpaper followed by 600 (always wet)

It is then sufficient to spray clear coat to the sanded area and the sagging will have disappeared.

Here is the final rendering

翻訳

La vernice usata è una vernice a due componenti (vernice + indurente)

rapporto 2:1 + 10% più sottile

Spruzzare la vernice sull'integralità del veicolo

Non applicare strati troppo spessi per evitare cedimenti

Muovere la pistola a spruzzo regolarmente senza soffermarsi su un'area per evitare cedimenti

Sulle curve, mantenere la traiettoria in cerchio mantenendo una distanza di 20 a 30 cm dal corpo

Se avviene un cedimento, è possibile eliminarlo dopo aver fatto asciugare la vernice (dopo 12 ore)

Per pulire una macchia di rivestimento trasparente, il rivestimento trasparente deve essere inumidito e bisognerà carteggiare a mano con carta vetro di 300 seguita da carta vetro 600 (sempre umida)

È sufficiente spruzzare il rivestimento trasparente sulla zona carteggiata e il cedimento sparirà.

Ecco qui l'aspetto finale