Conyacサービス終了のお知らせ

Ashley D. (darya)

本人確認済み
6年以上前 女性 20代
日本
英語 (ネイティブ) 日本語
漫画 ゲーム
お仕事を相談する(無料)

Hello, I'm Ashley and I'm a bilingual Japanese to English translator.

My specialties include game and comic translation. I have experience as a translation manager and translation lead for 1 year in the video game translation industry.

My rate is 6yen per character and open to negotiation for large projects. Please feel free to contact me directly for freelance translations.

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2018/12 TOIEC Listening and Reading 985
2018/10 TOIEC Speaking and Writing 200/200

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2018/4 - One Hour Translation Translation

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2014/9 - 2018/6 アメリカ Wisconsin Appleton
2008/11 - 2014/6 日本 Yokosuka

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 ゲーム 1年 I have worked as a translation manager for a game translation company and understand the backbone of what makes a good video game translation. Games can have a multitude of unique translation issues, such as working with tight character limits, finding the perfect terms for the UI, and making sure all translations have a consistent glossary no matter how many staff are on it. I can assure you that when I am working on video game translation, I am cautious of these issues and will work together with you to create the best translation.
日本語 → 英語 漫画 3年 I have translated and type-setted Japanese doujinshi comics into English as a hobby, as well as worked for various web manga. Manga and comics are my passion so I would love any work related to them.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 英語 0 14  / 5942 4  / 691
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 1  / 379