Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

colonel-yama (colonel-yama)

本人確認済み
2年以上前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 技術 マニュアル
30 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

これまで海外関連分野(輸出入貿易、購買・資材調達など)で海外拠点での現地駐在を含めて通算約25年ほど、また米国系外食サービスで約20年程従事経験があります。 特に自信のあるポイントは下記の通りです。
1)業務のスピードと時間管理
2)良好且つタイムリーなコミュニケーション作り
3)語学力、英語は通訳ガイド(案内士)免許、実用英語検定1級、TOEICスコアー860、(フルーツフルイングリッシュ主催)「認定翻訳家」資格などを
  保持しており、ビジネスレベルの会話とコレスポンデンスが可能です。 加えて日常会話+アルファレベルのタイ語が可能です。

今後は主として在宅勤務での日本語⇔英語の翻訳、特にビジネス一般や研究・学術論文分野での業務を希望しております。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ビジネス 20~25年
英語 → 日本語 技術 15~20年
英語 → 日本語 マニュアル 20~25年
日本語 → 英語 ビジネス 20~25年
日本語 → 英語 マニュアル 20~25年
日本語 → 英語 技術 15~20年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0