Conyacサービス終了のお知らせ

Clement Ilunga (clems_)

本人確認済み
5年以上前 男性 70代
ケニア
フランス語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 技術 法務 IT 文学 マニュアル 会計 銀行 ソフトウェア 契約書 商品説明
お仕事を相談する(無料)

Aristotle once said, “Quality is not an act, it’s a habit”, and I believe it: I have 39 years in the translating industry, 43 years in the teaching profession,
16 years translating all types of books for Shekinah Publications;
Perfect Bilingual; Qualified in all my fields of expertise;
A Master’s Degree in IT, a Bachelor’s Degree in Commerce, plus Three Diplomas and a Certificate
THE PEN IS MY MAGIC & MY CLOSET MY SOURCE OF INSPIRATION

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
フランス語 → 英語 ビジネス 25~50年
フランス語 → 英語 技術 25~50年
フランス語 → 英語 法務 25~50年
フランス語 → 英語 IT 25~50年
フランス語 → 英語 文学 25~50年
フランス語 → 英語 マニュアル 20~25年
フランス語 → 英語 会計 25~50年
フランス語 → 英語 銀行 25~50年
フランス語 → 英語 ソフトウェア 25~50年
フランス語 → 英語 契約書 25~50年
フランス語 → 英語 商品説明 25~50年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0