Hi there I am a recent college grad fluent in both English and Japanese. I've been schooled in both languages having grown up in both Canada and Japan.
My academic background is in engineering; I have 5 years' experience working in projects that require communication between various academic departments on campus and Japanese companies.
Most recently I worked as a graduate assistant at a combustion research laboratory partaking in a project sponsored by a Japanese heavy industries company. I have ample experience reading academic papers in both English and Japanese.
I am also familiar with the job search process in both United States and Japan. Having prepared resumes and cover letters for job applications, my experience would be valuable for those looking for employment opportunities in either country and seeking translation assistance.
プロフィールをご覧いただきありがとうございます、Chrawnaと申します。幼少期をカナダと日本で過ごし英語と日本語で教育を受けました。大学はその経験を生かしアメリカの大学で航空宇宙工学を専攻しておりました。大学では学業の他に日本の大学や研究所と提携している教授にメールや論文の翻訳サービスを提供していました。最近は燃焼研究室の助手として日本の重工業企業とのプロジェクトに携わっていました。
日本とアメリカ両国で就職活動を行った経験もあり、英語圏で仕事をお探しの方には履歴書やカバーレターの翻訳など特にお役に立てると思います。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 技術 | 3年 | ||
日本語 → 英語 | 技術 | 3年 |