Conyacサービス終了のお知らせ

bruna-0801 (bruna-0801)

本人確認済み
1年以上前 女性 20代
日本
ポルトガル語 (ブラジル) (ネイティブ) 日本語
4 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

ブラジル出身で8歳の時に来日しました。母国語はポルトガル語になります。日本の学校を卒業して就職しましたがこの度語学を活かして翻訳のフリーランスをするため登録しております。
経験は、ポルトガル語→日本語/日本語→ポルトガル語 例)出産証明書翻訳・結婚証明書翻訳・免許切り替えの通訳同行 など
よろしくお願いいたします。

ola muito prazer meu nome e bruna.
quando eu tinha 8 anos mudei para p japao minha lingua nativa e o portugues (BRAZIL)
depois de trabalhar 6 anos em uma firma resolvi começar trabalhar em linguas .
tradução portugues (BRAZIL)→japones/japones→portugues certidao de nasimento . certidao de casamento .ajuda de tradução para mudar de licença carro.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0