Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Ludi - (blockchain)

本人確認済み
約5年前 男性 40代
インドネシア
インドネシア語 (ネイティブ) 英語
技術 IT
お仕事を相談する(無料)

My name is Ludi and I have been in the translation business for more than 10 years. I started my career as a typist then moved on to become a subtitler, rendering text for various companies. I have worked for many broadcasting studios, production houses such as MNC Sky TV, Triwarsana, Astro TV channel Kirana, RCS Studio, TV7, Daai TV Jakarta. Currently I do online translation work for Onehourtranslation.com, Ackuna, and MotaWord.

My specialty is in the subject field of Christian religion, technical (machinery and its supporting devices), software and apps, gaming, business financial cryptocurrency and forex. I have extensive experience with Poliscript 3000 sv3, CaptionMaker NLE, Trados SDL, and Adobe CS.

I am fluent in translating English to Bahasa Indonesia. I am rather flexible and able to adapt to your particular needs. Please kindly contact me to discuss your requirements.

Sample projects I've done:
https://youtu.be/mGbwoaZlvy0
https://www.fxpro-id.com/trading-platforms/ctrader

スキル

スキル 経験年数
コピーライティング・キャッチコピー 5年以上
校正・校閲 5年以上
文字起こし・書き起こし 5年以上
編集 5年以上
映像翻訳 5年以上
IT翻訳 5年以上
トランスクリプション・転記 5年以上
法務翻訳 5年以上

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2019/10 - インドネシア Bali Ubud

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → インドネシア語 技術 10~15年 translation for manual machinery, technical utilities
英語 → インドネシア語 IT 2年 blockchain and cryptocurrency subject related to protocol projects and crypto exchange

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ インドネシア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter インドネシア語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0