あなたがebayでキャンセルをしたにも関わらず、なぜ私に返金がされないのか分かりませんが、Paypalに確認をしたところ、取引はキャンセルまたは返金をされていないと回答がありました。ebayとPaypalの同期が正常にできていない可能性もありそうですので、一度ebayに問い合わせをされてはいかがでしょうか?返金ができないのであれば、引き続きPaypalでの返金手続きを継続しますのでご了承ください。
I don’t know why I don’t get the refund despite your cancellation on eBay but I have checked with PayPal and was told that the order hadn’t been cancelled or got refund. There is a possibility that eBay and PayPal are not well linked, therefore I suggest that you check with eBay. If you can’t refund through eBay, I will continue the refund procedure through PayPal. I appreciate your understanding.
注文した商品は入荷しましたでしょうか。もし,すでに商品の発送が完了しておりましたら,追跡番号を教えてください。まだ入荷していないのであれば,入荷状況を教えてください。
Have you gotten the stock of the item that I ordered? If so and the item has already been shipped, please let me know the tracking number. If you haven’t gotten the stock yet, please let me know when you can do so.
amazon.comでの販売を中止することに決定し、理由はセラーセントラルの[パフォーマンス]セクションで、アカウントの状態に関する詳細を確認してください、とのことで、私たちのアカウントの状態を確認しました。数字は全て良好で、どこに注意をすればいいか私たちは分かりません。私たちに詳しく教えていただけますでしょうか。先日からメッセージをいただいておりますが、どの部分が悪いのか詳細がなく、困り果てております。
As we were told that the amazon.com had decided to stop selling our products and that the details were on the “seller central”’s performance section, I checked my account situation. However we don’t see anything wrong with our numbers. Please let us know more in details. Although we’ve been receiving numbers of messages, they all lack any details and we don’t know what to do.
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。本日昼の1時から部屋を清掃するために入っても大丈夫でしょうか?よろしくお願いいたします。
Do you mind if I enter your room to clean up at 1pm today? We apologize for your inconvenience but appreciate your understanding.
Amazonご担当者様この度はご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません。今回の「A-to-z」についての経緯を報告いたします。今回、購入者様から到着しないと報告がありました。こちらについてですが、商品は追跡可能郵便で発送しております。下記サイトより確認いただけます。日本郵便のSAL便で送っており、平均すると2週間程で購入者様に配達されます。また、到着予定日も、2018年5月2日 - 2018年5月17日となっており、まだ到来しておりません。
Dear Amazon,I’m sorry for the trouble. Regarding “A-to-z”, I have received a complaint from a customer that the shipment hadn’t arrived. The package is traceable from following site. We’ve sent it through SAL service, which is provided by Japan Post service. The average delivery time is about two weeks. The product should arrive arrive between May 2nd to May 17th. Currently it should be on its way.
また、紛失などで購入者様に商品が到着しない場合は、返金致します。誠意を持って対応します。もう暫く猶予いただけないでしょうか。お忙しいところ恐縮ですが、ご確認よろしくお願いいたします。
If the customer couldn’t receive the product for some reason, such as getting lost on its way, I’m happy to refund.I appreciate if you wait at this point.Sorry for the inconvenience and thank you for your understanding.